Since 2000, the Supreme Court confirmed prison sentences against 15 police officers, military agents and prison guards for torture in seven cases. |
В период с 2000 года Верховный суд оставил в силе приговоры по семи делам о тюремном заключении 15 сотрудников полиции, военнослужащих и тюремных охранников. |
In 2006, the Ministry of Education set up a pilot project in seven of the country's departments in order to put this Plan into effect. |
В 2006 году министерство образования в целях осуществления этого Плана разработало опытный проект, реализуемый в семи департаментах страны. |
We also express our appreciation, through you, for the proposal for a timetable of activities and the appointment of seven coordinators to guide our work in the coming meetings. |
Мы также выражаем через Вас признательность за предложение о графике деятельности и назначении семи координаторов для направления нашей работы на предстоящих заседаниях. |
We would also like to convey our appreciation to the seven coordinators for having taken on the onerous responsibility of conducting informal discussions under the relevant agenda items. |
Мы также хотели бы выразить признательность семи координаторам за то, что они приняли обременительную обязанность по проведению неофициальных дискуссий по соответствующим пунктам повестки дня. |
Algeria was also party to seven international human rights instruments, which had been incorporated into its domestic legislation and took precedence over national laws. |
Впрочем, Алжир является участником семи международных договоров по правам человека, которые инкорпорированы в его внутриправовую систему и превалируют над его внутренними нормами. |
It emerged from information received that the law authorized the detention of a child in a correctional school as from the age of seven. |
Некоторые источники говорят, что закон разрешает содержать под стражей ребенка в возрасте начиная с семи лет в контролируемых воспитательных учреждениях. |
Of the seven seats comprising the Federal Council, three have been occupied by women since the election of December, 2007. |
После декабрьских выборов 2007 года три министерских кресла из семи в Федеральном совете заняли женщины. |
It will be used to promote implementation of the Millennium Development Goals in seven general areas, including gender equality. |
Эти средства будут направлены на осуществление Целей в области развития Декларации тысячелетия по семи основным направлениям, в числе которых - содействие гендерному равенству. |
While the Registry has managed to finalize seven agreements on the enforcement of sentences, further support from States is required with respect to the relocation of witnesses. |
Хотя Секретариату удалось завершить разработку семи соглашений об исполнении наказаний, необходима дальнейшая поддержка государств в том, что касается переселения свидетелей. |
However, we are concerned that at the moment no less than seven arrest warrants are still pending execution. |
Однако мы обеспокоены тем, что в настоящее время не менее семи ордеров на арест до сих пор не исполнены. |
(b) If the penalty for the presumed offence is seven or more years' imprisonment. |
Ь) если срок возможного наказания равен семи годам и более лишения свободы. |
Subsequent to this decision, a reporting wheel made of seven steps was developed that constituted the reporting process. |
Согласно этому решению, был разработан цикл отчетности, состоящий из семи этапов, в рамках которого и был подготовлен настоящий доклад. |
Depending on its size, between one and seven seats are allocated to each constituency. |
В зависимости от размера каждому из них отводится от одного до семи мест в 52-местном парламенте. |
In Human Rights Council resolution 10/33, the seven thematic special procedures and the High Commissioner were asked to report again on the development of the situation. |
В резолюции 10/33 Совета по правам человека к семи мандатариям специальных процедур и Верховному комиссару было предложено представить доклад о развитии ситуации в стране. |
According to the seven special procedures, the Government should progressively re-establish a functioning and accessible health system, while ensuring minimum standards right away. |
По мнению семи мандатариев специальных процедур, правительству следует постепенно воссоздать функциональную и доступную систему здравоохранения и незамедлительно обеспечить минимальный уровень обслуживания. |
A total of 150 counseling and testing providers have been trained and are accessible through the seven health districts around the island. |
Для обеспечения консультативных услуг и тестирования в целом подготовлено 150 специалистов, которые действуют в семи медицинских округах по всей территории острова. |
The Board recommended an allocation of $136,400 to nine organizations for training sessions to be organized in seven countries in 2009. |
Совет рекомендовал выделить в 2009 году на проведение подготовительных сессий девятью организациями в семи странах 136400 долл. США. |
In addition, criminal proceedings had been initiated against seven police officers for the crime of abusing the power of a public official and extorting confessions under duress. |
Кроме того, семи сотрудникам полиции предъявлены обвинения в злоупотреблении властными полномочиями и принуждении к даче признательных показаний под давлением. |
(e) Juvenile centres were opened up in seven of the main governorates; |
ё) Центры содержания под стражей несовершеннолетних были открыты в семи главных провинциях. |
A reduction in the term of office of the President from seven to five years; |
уменьшен срок полномочий Президента страны с семи до пяти лет; |
In accordance with the rules of procedure, reminders had been sent to seven State parties that had not submitted their report, setting a deadline. |
Согласно правилам процедуры, напоминания были направлены семи государствам-участникам, не представившим своих докладов, с установлением предельного срока представления доклада. |
The informal debates on the seven thematic issues are |
Хорошо идут неофициальные дебаты по семи тематическим проблемам. |
These key participants will have to take up the political legacy built up over the past seven review conferences and place it in the context of the present political conditions. |
Этим ключевым субъектам надо будет принять политическое наследие, накопившееся в ходе последних семи обзорных конференций и интегрировать его в контексте нынешних политических обстоятельств. |
The main thrust of ideas put forward on the seven agenda items concurs to a large extent with the findings of our deliberations in 2007 and 2008. |
Основная направленность идей, выдвинутых по семи пунктам повестки дня, в значительной мере согласуется с выводами наших дискуссий в 2007 и 2008 годах. |
Each apartment was occupied by one of his seven sons, some married and living with their own families, and two unmarried daughters. |
Каждую квартиру занимал один из его семи сыновей, некоторые из них были женаты и жили со своими собственными семьями, а также две незамужние дочери. |