Elementary education - the first level, provides basic education, which traditionally is of six or seven grades. |
Начальное образование - первый уровень, который обеспечивает базовое образование и традиционно состоит из шести или семи классов. |
Only the actual non-expendable property inventory for the Juba office and the seven zonal offices as at 31 December 2007 was presented. |
Инвентарная опись наличного имущества длительного пользования на 31 декабря 2007 года была представлена только по отделению в Джубе и семи зональным отделениям. |
Any agreement, whether legally binding or not, that is intended to address seriously the seven global mercury priorities will require significant resources. |
Для осуществления любого соглашения, имеющего или не имеющего обязательной юридической силы, которое действительно нацелено на реализацию семи глобальных приоритетов по ртути, потребуются значительные ресурсы. |
Since the packs provide an additional two-day supply, contingents would have had seven to nine days of reserve in stock. |
Поскольку поставляемые партии включают дополнительный запас пайков еще на два дня, контингенты располагают запасами на период от семи до девяти дней. |
Current projections, including in connection with the recently arrested fugitives, reflect the conduct of seven trials through the end of 2009. |
С учетом последних арестов в период до конца 2009 года планируется проведение семи судебных процессов. |
Furthermore, the Committee is concerned that the request for seven new posts in the middle of the biennium is symptomatic of a lack of both planning and of budgetary discipline. |
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что поступление в середине двухгодичного периода просьбы об учреждении семи новых должностей является симптоматичным, свидетельствуя как о недостатках планирования, так и об отсутствии бюджетной дисциплины. |
Substantive support to six of the seven treaty bodies monitoring the implementation of the core human rights instruments, including the individual complaints procedures. |
Основная поддержка шести из семи договорных органов, занимающихся контролем за осуществлением основных документов по правам человека, в том числе процедурами представления индивидуальных заявлений. |
UNFICYP plans to hold weekly country team meetings and security coordination cell meetings with seven United Nations agencies, funds and programmes operating in Cyprus. |
ВСООНК планируют еженедельно проводить заседания страновых групп и секций по координации вопросов безопасности с участием представителей семи учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, действующих на Кипре. |
UNMIS also participated in all seven meetings of the Ceasefire Political Commission |
МООНВС принимала также участие во всех семи заседаниях Политической комиссии по прекращению огня |
4.2.1 Establishment of seven of the institutions stipulated in the Constitution as key to reforming the judiciary system |
4.2.1 Создание семи предусмотренных в Конституции институтов, которые имеют важнейшее значение для реформирования судебной системы |
Departmental focal points have been designated in seven departments and offices to provide guidance and advice on ethics-related matters to staff within the departments and offices. |
В семи департаментах и управлениях были назначены координационные центры для получения наставления и консультирования по этическим вопросам для сотрудников этих департаментов и управлений. |
The proposed position will be responsible for maintaining seven additional VSAT links between Kabul and the regional offices; |
Сотрудник на этой должности будет отвечать за обслуживание семи дополнительных каналов связи ВСАТ между Кабулом и региональными отделениями; |
The UNDP Gender Equality Project is currently active in seven ministries with the aim of developing their capacities in the area of gender integration. |
В настоящее время в семи министерствах страны осуществляется проект ПРООН по содействию обеспечению гендерного равенства, который позволит этим министерствам создать потенциал в области гендерной интеграции. |
It followed up on Issue 4, 2007, which had examined progress in achieving the first seven Goals by 2015. |
Он стал логическим продолжением выпуска 4 за 2007 год, в котором рассматривался прогресс на пути к достижению к 2015 году первых семи целей. |
Most notably, a total of 1,100 law enforcement officials from seven countries received standardized training on investigative techniques for the prevention of illicit firearms trafficking. |
В частности, в общей сложности 1100 сотрудников правоохранительных органов из семи стран прошли стандартизированную учебную подготовку по методам проведения расследований в целях предотвращения незаконного оборота огнестрельного оружия. |
For those seven reports, the Board examined the activities and results of actions taken and had conversations with members of the Procurement Task Force. |
На примере этих семи докладов Комиссия изучила работу и результаты принятых мер и провела встречи с сотрудниками ЦГЗД. |
Through its Illicit Crop Monitoring Programme, UNODC is transferring the technical know-how of illicit crop detection to national counterpart agencies in seven countries. |
ЗЗ. ЮНОДК в рамках своей Программы мониторинга запрещенных культур осуществляет передачу технического ноу-хау по вопросам обнаружения запрещенных культур соответствующим национальным учреждениям в семи странах. |
It also mentioned seven cases of detainees disappearing between 2007 and 2008, and reported that CNDH had recorded the illegal detention of 304 persons between June and December 2006. |
В нем также упоминалось о семи случаях исчезновения задержанных в период с 2007 по 2008 год и сообщалось, что НКПЧ зарегистрировала случаи незаконного задержания 304 человек с июня по декабрь 2006 года. |
Zambia reported that it will soon undertake a survey to better evaluate the extent of mine and other explosive remnants of war contamination in seven of Zambia's nine provinces. |
Замбия сообщила, что она вскоре предпримет обследование, чтобы лучше оценить масштабы загрязнения минами и другими взрывоопасными пережитками войны в семи из девяти замбийских провинций. |
AMDA has also been commissioned by UNHCR the primary health project for 100,000 Bhutanese refugees in the seven camps in Jhapa and adjacent districts since 2001. |
Кроме того, с 2001 года Ассоциация по поручению УВКБ следит за осуществлением проекта в области первичного медико-санитарного обслуживания для 100000 бутанских беженцев в семи лагерях Джапы и прилегающих районах. |
Summaries of the seven presentations made at the workshop were made available to the Commission in a background paper prepared by the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. |
Резюме семи представленных на практикуме докладов были предоставлены Комиссии в справочном документе, подготовленном сетью Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
To ensure the quality of home birth care, training of traditional midwives and health professionals was offered in the Special Indigenous Health Districts in seven states. |
Для обеспечения качественного родовспоможения на дому в специальных округах здравоохранения коренного населения в семи штатах были проведены учебные курсы для традиционных повитух и медицинских работников. |
A survey of England's seven biggest regional producing theatres found that 40% more people were visiting the theatre than five years ago. |
Результаты обследования семи крупнейших региональных театров Англии показали, что количество людей, посещающих театры, стало на 40% больше, чем пять лет назад. |
Syria had been one of the first seven countries to accede to the Convention, which it had done after an in-depth nationwide study on migration issues. |
Он напоминает о том, что Сирийская Арабская Республика в числе первых семи стран присоединилась к Конвенции, после чего провела углубленное исследование по вопросам, связанным с миграцией на национальном уровне. |
The majority of the issues identified in those seven audits were 'high-risk', thus jeopardizing the achievement of the country office objectives. |
Большинство проблем, выявленных в ходе этих семи ревизий, были отнесены к категории «высокого риска», т.е. они могут помешать достижению целей страновых отделений. |