Примеры в контексте "Seven - Семи"

Примеры: Seven - Семи
In addition to the seven on-going projects being implemented, two more were added during the period under review: cooperation among security markets; and combatting cross-border crime and corruption. Помимо мероприятий по линии текущих семи проектов, в отчетный период была начата работа по осуществлению двух новых проектов: сотрудничество между рынками ценных бумаг и борьба с преступностью и коррупцией в трансграничном контексте.
According to the version of the Constitution then in force, under article 95 "the supreme executive and governing authority of the Confederation is a Federal Council composed of seven members". В соответствии с действовавшей в то время Конституцией согласно положениям ее статьи 95 «Высшую и руководящую исполнительную власть в Конфедерации осуществляет Федеральный совет в составе семи членов».
To accomplish these tasks, a force consisting of a headquarters, two infantry brigades of a total of seven infantry battalions and appropriate support units with a total strength of up to 8,950 troops is foreseen. Для выполнения этих задач предусматривается создание сил, включающих штаб, две пехотные бригады в составе семи пехотных батальонов и соответствующие вспомогательные подразделения общей численностью не более 8950 человек.
On the bilateral level, Mali has established a border commission with each of its seven bordering countries to establish a framework for cooperation to combat arms trafficking. На двустороннем уровне Мали создала совместные пограничные комиссии с каждой из семи соседних стран с целью создания рамок для сотрудничества в области борьбы с оборотом оружия.
In February 2005, the Japan Aerospace Exploration Agency had joined the Charter, increasing to seven the number of space agencies that had made their space assets available to civil protection authorities responding to a major disaster. В феврале 2005 года к Хартии присоединилось Японское агентство аэрокосмических исследований, в результате чего количество космических агентств, предоставляющих свои космические системы в распоряжение органов гражданской обороны в чрезвычайных ситуациях, возросло до семи.
During the six weeks allotted for the submission of appeals, operating hours at the centres were extended beyond the required seven hours per day in order to accommodate the large number of applicants. В течение шести недель, выделенных на подачу апелляций, для приема большого числа заявителей работа этих центров была продлена сверх положенных семи часов в день.
These interactive dialogues proved useful by allowing in-depth exchanges of views between all the different actors present at the workshop concerning the seven priority themes selected by the Conference of the Parties for the review of the implementation of the Convention. Интерактивные диалоги продемонстрировали свою полезность, позволив провести углубленный обмен мнениями между всеми категориями участников, представленных на совещании, по семи приоритетным темам, определенным Конференцией Сторон для обзора процесса осуществления Конвенции.
The first phase of the project should be launched this month and should provide a network for the seven main cities of Kosovo within 12 weeks. Первый этап проекта начнется в этом месяце и обеспечит создание в течение 12 недель сети в семи основных городах Косово.
The Committee considered this activity as an integral element in the seven major objectives to be served by the process of preparing and submitting a report under the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights. Комитет считает эту деятельность составной частью всех семи основных целей, которые достигаются в процессе подготовки и представления докладов по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
In Trinidad and Tobago, the regional consultation will be accompanied by a regional advocacy campaign "Xchange" focusing on reducing violence, providing opportunities and implementing change for young people across seven countries of the region. Региональное консультативное совещание в Тринидаде и Тобаго будет сопровождаться региональной пропагандистской кампанией "Xchange", посвященной мероприятиям по сокращению масштабов насилия, расширению возможностей и изменению жизни молодежи в семи странах этого региона.
The Supreme Court concluded that there had been grave violations of human rights in connection with the Aguas Blancas incident and attributed responsibility to the Governor of Guerrero and seven other senior officials. Верховный суд пришел к заключению, что в связи с инцидентом в Агуас-Бланкас имели место серьезные нарушения прав человека, и признал ответственность губернатора штата Герреро и семи других высокопоставленных должностных лиц.
The Governing Body has also decided to establish a group of seven experts who will examine Governments' reports and submit them to the March 2000 session of the Governing Body for discussion. Административный совет также принял решение об учреждении группы из семи экспертов, которая изучит доклады правительств и представит их на сессии Административного совета в марте 2000 года для обсуждения.
The Pan-African Conference recommended that the regional action programme be drawn up on the basis of seven thematic workshops, each of which would concentrate on a theme considered to be of major concern to the region. Панафриканская конференция рекомендовала провести разработку региональной программы действий на основе серии из семи тематических рабочих совещаний, каждое из которых было бы посвящено одной из тем, которые, как считается, имеет главное значение для данного региона.
During the period under consideration, the activities relating to the RAP process for Africa were essentially centred on the holding of the seven regional thematic workshops recommended by the Pan-African Conference. В течение рассматриваемого периода деятельность, касающаяся осуществления РПД для Африки, в основном была связана с проведением семи тематических региональных рабочих совещаний, рекомендованных Панафриканской конференцией.
That is less than 0.5 per cent of global income and less than the combined net worth of the seven richest men in the world. Эта сумма не превышает 0,5% общего объема доходов и совокупного состояния семи самых богатых людей мира.
There are approximately 145,000 Bedouins living in the Negev, approximately 83,000 of them in seven Bedouin towns and the rest in illegal villages throughout the Negev. В пустыне Негев проживает примерно 145000 бедуинов, причем около 83000 из них живет в семи бедуинских городах, остальная часть - в незаконных поселениях по всех территории пустыни Негев.
According to the Court's regulatory act, the unconstitutionality of laws must be approved by six of the Court's seven members (86 per cent). Согласно Закону, регулирующему деятельность Суда, решение о неконституционности законов принимается шестью из семи голосов членов Суда (86%).
Five of the seven members of the Constitutional Court were of this opinion, but the required constitutional majority to overturn legislation is six. Такого мнения придерживались пять из семи членов Конституционного суда, однако, согласно Конституции, закон может быть отклонен только большинством в шесть голосов.
The Board noted that 42 countries that had contributed troops to seven completed missions and four active missions had expressed the intention to apply retroactively the new methodology for contingent-owned equipment. Комиссия отметила, что 42 страны, предоставившие войска для семи завершенных миссий и четырех действующих миссий, выразили намерение ретроактивно применить новую методологию в отношении принадлежащего контингентам имущества.
As fighting resumed in December 1998, however, the Institute found itself unable to continue its operations in the seven provinces where it had previously been working. Однако после того как в декабре 1998 года возобновились боевые действия, Институт лишился возможности продолжать работу в семи провинциях, где он ранее осуществлял деятельность.
The Board reviewed 16 purchase orders at UNHCR headquarters with a value of $4.13 million and noted that the actual date of receipt of goods was available for only seven cases. Комиссия проанализировала 16 заказов на поставку в штаб-квартире УВКБ на сумму 4,13 млн. долл. США и установила, что фактическая дата поступления товаров была проставлена лишь в семи случаях.
The increased requirements for the Office of the Prosecutor, including the establishment of seven Professional posts reflect the anticipated increase in the number of arrests, the associated investigations and prosecutions, and the preparation of trials. Возросшие потребности Канцелярии Обвинителя, включая учреждение семи должностей категории специалистов, учитывают предполагаемое увеличение количества арестов, связанных с этим расследований и следственных мероприятий, а также расходы на подготовку судебных разбирательств.
(a) Epidemiological surveillance and rapid response to epidemics and disasters through activities carried out by its seven provincial field offices; а) эпидемиологический контроль и оперативное реагирование на эпидемии и стихийные бедствия в рамках деятельности, проводившейся через посредство ее семи отделений в провинциях;
These persons alighted in the area opposite the Askiyan guard post at coordinates 5081, then spread out and began digging an estimated seven trenches. Эти лица высадились в районе напротив пограничного пункта в Аскияне в точке с координатами 5081, а затем рассредоточились и начали отрывку примерно семи траншей.
With respect to what have been called high-level decision papers, this subject was one of the seven remaining issues identified by the Special Commission early in 1997. Что касается так называемых письменных решений высокого уровня, то этот вопрос входил в число семи нерешенных вопросов, сформулированных Специальной комиссией в начале 1997 года.