| Advice and assistance were provided through co-location with the Government of the Sudan police's family and child protection units in seven localities | Консультации и помощь были предоставлены путем совместного размещения с подразделениями по защите семьи и детей полиции правительства Судана на семи участках |
| OIOS had finalized only seven reports related to 2011 at the time of the Board's audit but has subsequently issued two more. | Во время проведения Комиссией ревизии УСВН завершило работу по подготовке лишь семи докладов за 2011 год, но позднее опубликовало два дополнительных доклада. |
| To date, 146 police officers from 80 countries have been trained and certified on the curriculum from seven training courses conducted in 2011 and 2012. | На сегодняшний день в рамках проведенных в 2011 и 2012 годах семи учебных курсов по этой программе прошли обучение и были аттестованы 146 сотрудников полиции из 80 стран мира. |
| The additional requirements were attributable to the engagement of seven consultants to design and implement new oversight processes under the change management initiative of the Office. | Дополнительные потребности обусловлены привлечением семи консультантов для разработки и внедрения новых процедур надзора в рамках инициативы Управлении по управлению процессом преобразований. |
| The methodologies used in the assessments were implemented in seven countries, and eight assessments supported policy processes. | Методологии оценочных исследований применялись в семи странах, а восемь оценочных исследований были использованы в процессах выработки политики. |
| Capacity for transboundary water cooperation in countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe was strengthened as a result of seven field projects. | В результате осуществления семи проектов на местах был укреплен потенциал стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы в вопросах трансграничного сотрудничества в сфере водных ресурсов. |
| ECLAC provided technical assistance to Haiti in the aftermath of the massive 2010 earthquake in that country and to seven other countries in post-disaster needs assessment and the formulation of short-term recovery plans. | С учетом последствий крупного землетрясения в Гаити в 2010 году, ЭКЛАК оказывала техническую помощь этой стране, а также семи другим странам в вопросах оценки потребностей в период после бедствий и в составлении краткосрочных планов по восстановлению. |
| The Special Coordinator and his Deputy are each expected to chair at least seven meetings on different themes with donors and key Member States through the rest of the year. | Ожидается, что Специальный координатор и его заместитель будут председательствовать не менее чем на семи встречах каждый, и такие встречи будут посвящены различным темам и проходить с участием доноров и основных государств-членов в оставшуюся часть года. |
| Under the leadership of a core group of seven countries, the General Assembly adopted resolution 66/115, in which it highlighted the relevant interlinkages between health and the environment. | Под руководством основной группы в составе семи стран Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 66/115, в которой отметила взаимосвязь между здоровьем и окружающей средой. |
| There were no cost plans for the remaining seven extrabudgetary projects, which accounted for 35 per cent of the total extrabudgetary expenditure. | По остальным семи внебюджетным проектам, на долю которых приходилось 35 процентов от общего объема внебюджетных расходов, таких планов не имелось. |
| Taking into account the seven duty stations used for the analysis, the global rate would be $12.00 per day. | С учетом данных по семи местам службы, использованных для анализа, глобальный размер выплаты составит 12 долл. США в день. |
| He described the actions envisaged for each of the seven areas that the secretariat would focus on to enhance the management and administration of UNCTAD and the timelines for deliverables. | Он рассказал о деятельности, предусмотренной по каждой из семи областей, на которых секретариат сосредоточит свое внимание в интересах улучшения системы руководства и управления в ЮНКТАД, и о предусмотренных сроках реализуемых мероприятий. |
| A total of 17 teams from law schools or masters programmes in seven countries had participated in the Madrid Moot in Spanish. | В Мадридском учебном разбирательстве, проводившемся на испанском языке, участвовало 17 команд, представлявших юридические факультеты или магистратуры семи стран. |
| Myanmar is made up of seven States and seven divisions, and each State and division has its own AIDS Committee, empowered by the National AIDS Committee. | Мьянма состоит из семи штатов и семи административных областей, и каждый штат и каждая область имеют свой комитет по СПИДу с полномочиями, предоставляемыми Национальным комитетом по СПИДу. |
| The number of medical faculties had grown from one to six, including a private one, and the conditions had been established for the opening in seven academic regions of seven health technology institutes. | Количество медицинских факультетов увеличилось с одного до шести, один из которых является частным, при этом были созданы условия для открытия семи высших школ медицинской техники в семи академических округах. |
| Provision of eight ultrasound machines for maternal health programme and introduction of seven Chemistry analysers and seven hematology cell counters at UNRWA | Поставка восьми аппаратов ультразвуковой диагностики в рамках программы охраны материнского здоровья и внедрение в БАПОР семи химических анализаторов и семи гемометров |
| At its twenty-second session, the Committee, in accordance with Economic and Social Council decision 1999/287 of 30 July 1999, requested the Secretary-General to schedule seven reports from seven States parties for consideration at its twenty-third session. | На своей двадцатой второй сессии Комитет, в соответствии с решением Экономического и Социального Совета 1999/287 от 30 июля 1999 года, просил Генерального секретаря наметить для рассмотрения на его двадцать третьей сессии семь докладов семи государств-участников. |
| The UAE, a somewhat decentralized and consensual federation, is not as dictatorial as the others, but only seven voters - the traditional rulers of the federation's seven emirates - elect the president. | ОАЭ, несколько децентрализованная и согласованная федерация, не являются столь же диктаторскими, как другие, но только семь избирателей - традиционные правители семи эмиратов федерации - избирают президента. |
| A total of seven communications were sent to seven countries, one relating to alleged involvement of country nationals in mercenary activities in a foreign country and to activities of private military and security companies and their impact on the enjoyment of human rights. | В адрес семи стран было отправлено в общей сложности семь сообщений, одно из которых касалось предполагаемого участия их граждан в наемнических действиях в другой стране, а также деятельности частных военных и охранных компаний и ее воздействия на осуществление прав человека. |
| It is therefore proposed to reclassify seven existing positions from the P-5 to the D-1 level, the incumbents of which will perform the functions of heads of regional offices in the remaining seven regional offices. | Поэтому предлагается реклассифицировать семь существующих должностей класса С5 в должности уровня Д1, сотрудники на которых будут выполнять функции руководителя регионального отделения в других семи региональных отделениях. |
| This trend is borne out by the increase in the caseload since the establishment of the seven regional branches, which has enabled staff to have in-person access to informal conflict resolution resources. | Эта тенденция подтверждается увеличением количества дел с момента создания семи региональных отделений, что позволило сотрудникам получить личный доступ к неформальным механизмам урегулирования конфликта. |
| Each of the seven sectoral action areas supports one or more of the three main objectives: | Каждая из семи секторальных областей деятельности обеспечивает оказание поддержки одной или нескольким из трех главных целей: |
| United Nations police maintained a presence in seven of the camps, and patrolled them (jointly with the Haitian National Police when available). | Полиция Организации Объединенных Наций поддерживала свое присутствие в семи из этих лагерей и обеспечивала их патрулирование (совместно с Гаитянской национальной полицией, в случае наличия ее сил). |
| Consultations with the Government are ongoing with respect to the transitional joint vision, which focuses on seven programmatic clusters that are aligned with the draft national strategy. | Продолжаются консультации с правительством касательно совместной концепции переходного периода, которая сосредоточена на семи программных блоках, увязанных с проектом национальной стратегии. |
| Amend the text in column (3) for the seven existing entries to read "6.2.3.1 and 6.2.3.3". | Изменить указания в колонке З для семи позиций на "6.2.3.1 и 6.2.3.3". |