| Maintenance of roadways in and around seven camps | Техническое обслуживание дорог вокруг и на территории семи лагерей |
| Complaints about these acts of torture have been lodged with seven judicial authorities in all, without result. | В итоге заявления о применении пыток были сделаны в семи различных судебных органах, но это ни к чему не привело. |
| The Board noted that seven projects had no quarterly progress reports, contrary to the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures. | Комиссия отметила, что в отношении семи проектов квартальные отчеты не предоставлялись вопреки требованиям Правил и процедур осуществления программ и операций. |
| Most of the seven open recommendations relating to infrastructure (items 10 to 16) should be closed in 2014 through ongoing actions. | Основная часть из семи остающихся в силе рекомендаций, касающихся инфраструктуры (пункты 10 - 16), должна быть выполнена в ходе текущей деятельности в 2014 году. |
| A review of the personal files of seven new recruits did not provide evidence, however, that they had attended an induction course. | Однако по результатам обзора личных дел семи новых сотрудников не было обнаружено подтверждений того, что они прошли вводный курс. |
| For its seven centrally-managed global stockpiles, UNHCR has determined the minimum inventory levels to meet the needs of 600,000 persons of concern. | В отношении своих семи управляемых в централизованном порядке глобальных запасов УВКБ определило минимальные уровни запасов, необходимые для удовлетворения потребностей 600000 подмандатных лиц. |
| On 10 July 2014, the investigative commission duly heard and recorded in separate transcripts the statements of seven of the victims' relatives and of five victims. | 10 июля 2014 года комиссия по расследованию надлежащим образом заслушала и по отдельности записала заявления семи родственников жертв и пяти пострадавших. |
| The Administration advises that sufficient arrangements are in place to ensure the development of the remaining seven modules in accordance with the Board's recommendation. | Администрация сообщает о том, что уже приняты достаточные меры для обеспечения разработки оставшихся семи модулей в соответствии с рекомендацией Комиссии. |
| The Division's geographic desk functions currently support seven peacekeeping missions (MINUSTAH, MONUSCO, ONUCI, UNAMID, UNMIL, UNMISS and MINUSMA). | Операционные подразделения, курирующие в Отделе конкретные географические регионы, в настоящее время оказывают поддержку семи миротворческим миссиям (МООНСГ, МООНСДРК, ОООНКИ, ЮНАМИД, МООНЛ, МООНЮС и МИНУСМА). |
| Desk officers have a portfolio of, on average, three countries at a time and up to seven in some cases. | Сотрудники операционных подразделений одновременно курируют в среднем по три страны, а в некоторых случаях - до семи стран. |
| As at 1 May 2014, women representatives accounted for over a third of the members of the lower or single house of parliaments in seven African countries. | По состоянию на 1 мая 2014 года женщины-представители составляли более трети членов нижней или единственной палаты парламента в семи африканских странах. |
| The proposal has been on the agenda for the past seven sessions, without any indication that the divergent views are moving towards compromise. | Данное предложение фигурирует в повестке дня на протяжении вот уже семи последних сессий, причем нет никаких признаков того, что участники, расходящиеся во мнениях, готовы прийти к компромиссу. |
| 2.1.5 Completion of preparatory activities for voter registration, including procurement and distribution of registration materials in the seven regions | 2.1.5 Завершение подготовительных мероприятий для регистрации избирателей, включая закупки и распространение регистрационных материалов в семи регионах |
| Among the seven African countries, one-person households are more common in urban areas, especially those composed of young adults (20-39 years). | В семи африканских странах домохозяйства, состоящие из одного человека, главным образом представителя молодежи (20-39 лет), более распространены в городских районах. |
| Arrest warrants were issued on 21 March against seven residents in Bururi province who were accused of rebellion for obstructing the work of the Commission. | Ордеры на арест семи жителей в провинции Бурури, которые обвинялись в мятеже за попытки помешать работе Комиссии, были изданы 21 марта. |
| In 2010, 68 Child Welfare Committees (CWCs), comprising of 613 members were established in seven counties. | В 2010 году в семи графствах были созданы 68 комитетов по вопросам благосостояния детей в составе 613 членов. |
| These social workers and CWCs are to continue the training of the various CWCs in the seven counties. | Эти социальные работники и руководители комитетов должны продолжить подготовку членов различных комитетов по вопросам благосостояния детей в семи графствах. |
| During consideration of the applications, many delegations expressed their satisfaction with the progress made by the approval of the seven new plans of work in the Area. | В ходе рассмотрения заявок многие делегации выразили удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в результате утверждения семи новых планов работы в Районе. |
| UNEP will deliver its work within seven priority areas for the biennium 2014 - 2015: | ЮНЕП будет вести работу по семи направлениям, являющимся приоритетными в рамках двухгодичного периода 2014-2015 годов: |
| The European Union provided information on seven pertinent mandatory measures: | Европейский союз представил информацию о следующих семи обязательных мерах: |
| Have you ever returned home before seven? | Ты хоть раз вернулся домой раньше семи? |
| Each of the seven entities currently has different arrangements for handling administrative support (human resources, finance/budget, information technology and general administration). | Каждая из семи организаций в настоящее время имеет разные процедуры оказания административной поддержки (людские ресурсы, финансы/бюджет, информационные технологии и общее административное обслуживание). |
| In the past three years, UNHCR has reported a total of seven cases, involving amounts totalling $326,000. | За последние три года УВКБ сообщило в общей сложности о семи таких случаях, в связи с которыми речь шла об общей сумме в размере 326000 долл. США. |
| Additional structural remedial works leading to the unforeseen replacement of seven floors of the E building | Дополнительные структурные ремонтные работы, ведущие к непредвиденной замене семи этажей здания Е |
| The scope of work for the development of seven controlled tipping sites has been prepared and submitted for construction work to be done in 2013/14. | Объем работ по созданию семи контролируемых мест мусоросброса подготовлен и представлен для выполнения строительных работ в период 2013/14 годов. |