The judiciary's administrative authority, the Superior Council of the Judicature, appointed three specialized judges who have been working on 24 cases in recent months, of which seven have been decided. |
Административный орган судебной системы, Верховный совет юстиции, назначил трех специализированных судей, которые в последние месяцы занимались рассмотрением 24 дел и вынесли решения по семи из них. |
The Rio Group called for the establishment of a time frame for meeting those commitments similar to the deadline of 2015 that had been set for the first seven goals. |
Группа «Рио» предлагает установить сроки выполнения обязательств по этой статье по аналогии с установлением крайнего срока реализации первых семи целей к 2015 году. |
the sides agreed on modalities for the release and handing over of the seven Abkhaz detainees, which took place on 27 October with UNOMIG assistance. |
стороны согласовали процедуры освобождения и передачи семи задержанных абхазцев, и эта передача состоялась 27 октября при содействии МООННГ. |
The Committee recommended that the Government elaborate a policy which should include the adoption and implementation of specific proactive measures, such as educational and awareness-raising programmes, aimed at promoting equality in employment and occupation with respect to all seven grounds listed in ILO Convention No. 111. |
Комитет рекомендовал правительству разработать политику, предусматривающую принятие и осуществление конкретных профилактических мер, таких, как программы просвещения и повышения осведомленности, призванных содействовать равенству в сфере труда и занятий с учетом всех семи оснований, перечисленных в Конвенции МОТ Nº 11113. |
On financing for sustainable development, ECLAC and UNDP are working together on a project that has included the production of case studies on seven Latin American countries. |
Что касается финансирования развития, то ЭКЛАК и ПРООН сотрудничают по проекту, который предусматривает подготовку тематических исследований о семи странах Латинской Америки. |
The two Officers will provide support for the aviation operations currently conducted at seven field missions with a fleet of 22 operational aircraft and 73 logistical support aircraft. |
Эти два офицера будут поддерживать авиационные операции, проводимые сейчас в семи полевых миссиях с использованием парка в составе 22 боевых авиационных средств и 73 летательных аппаратов тылового обеспечения. |
The main actions have been as follows: It included the obligation to present information with a gender breakdown in the guidelines of seven programme or funds that function under operating rules. |
Основные направления деятельности Отдела: В рамках семи программ и фондов, действующих по линии Министерства, информация должна представляться в разбивке по полу. |
At that time, UNJSPB recommended, and the Commission agreed, that the scale should be updated, as necessary, every two years, based on changes in average taxes at seven headquarters duty stations. |
В то время ПОПФПООН рекомендовало обновлять шкалу, при необходимости, каждые два года с учетом изменений в средних ставках налогообложения в семи местах расположения штаб-квартир. |
The programme was initiated in late 1999 and is being implemented in seven African cities, namely, Abidjan, Accra, Addis Ababa, Dakar, Johannesburg, Lusaka and Nairobi. |
Эта программа была начата в конце 1999 года и осуществляется в семи африканских городах - Абиджане, Аккре, Аддис-Абебе, Дакаре, Йоханнесбурге, Лусаке и Найроби. |
In January 2005, the human rights group Memorial reported the disappearance of seven relatives of the former Chechen leader Aslan Maskhadov, including his sister, two brothers, a niece and a nephew. |
В январе 2005 года правозащитная организация "Мемориал" сообщила об исчезновении семи родственников бывшего чеченского лидера Аслана Масхадова, в том числе его сестры, двух братьев, племянницы и племянника34. |
On 6 October the Supreme Court ruled in favour of the release of the seven detainees on bail after rejecting the prosecution's request to extend their detention without filing formal charges. |
6 октября Верховный суд принял решение об освобождении семи заключенных под залог, отказав обвинению в его просьбе продлить сроки их содержания под стражей без предъявления им формальных обвинений. |
The MRDS consists of seven tables of the new NAQ as shown in tables 4 and 5 above. |
МТНД состоит из семи таблиц, включенных в новый ВНС, как указано в таблицах 4 и 5 выше. |
The Office of the High Commissioner's Assisting Communities Together (ACT) Project has been put into effect in Colombia through support for seven promotion projects among rural communities. |
В Колумбии осуществляется глобальная программа Управления Верховного комиссара "Объединение общин", в рамках которой оказывается содействие в осуществлении семи проектов по поощрению прав человека в сельских общинах. |
In my Plan of Action, I indicated that I would develop proposals for a unified standing treaty body and invite all States parties to the seven principal human rights treaties to consider holding an intergovernmental meeting. |
В своем плане действий я указала, что подготовлю предложения о создания объединенного постоянного договорного органа и предложу всем государствам-участникам семи основных договоров по правам человека рассмотреть вопрос о проведении межправительственного совещания. |
The CPR TTF has helped streamline the programmatic approach taken by UNDP to crisis prevention and recovery through the definition of the seven service lines outlined below, and has simplified the administration of non-core resources. |
ТЦФ ПКВ помог рационализировать подход ПРООН к составлению программ для предупреждения кризисов и восстановления экономики путем определения семи основных направлений деятельности, изложенных в них, и упростил управление неосновными ресурсами. |
Level of efficiency, accountability and transparency in public administration (specific indicators to be developed for each of the seven PAR areas); |
Уровень эффективности, отчетности и транспарентности в области государственного управления (для каждой из семи областей РГУ будут установлены конкретные показатели) |
The multi-year funding framework may have contributed to improving the resource situation of UNDP after seven consecutive years of decline in core funding, helping increase contributions to the regular budget for the first time in 2001. |
Многолетние финансовые рамки, вероятно, способствовали улучшению положения ПРООН с ресурсами после семи лет подряд спада в основном финансировании и помогли увеличить взносы в регулярный бюджет впервые в 2001 году. |
In collaboration with the United Nations University and with the sponsorship of the Rockefeller Foundation, IOM had commissioned seven studies that together would comprise a state-of-the-art review of the relationship between migration and the environment. |
В сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций и при финансовой поддержке Фонда Рокфеллера МОМ организовала проведение семи исследований, которые в совокупности представляют собой обзор современного состояния взаимовлияния миграции и окружающей среды. |
The assessment has identified a number of specific recommendations that follow as UNDP and the United Nations system gear up to meet the seven challenges. |
В ходе оценки был подготовлен ряд нижеследующих конкретных рекомендаций, связанных с деятельностью ПРООН и системы Организации Объединенных Наций по решению вышеуказанных семи проблем. |
Completed assessment of Government structure, functions, and staffing; Action plans prepared/implemented in the seven PAR areas; |
Составление оценки организационной структуры, функций и штатного расписания государственных органов; подготовка/осуществление планов действий в семи областях РГУ |
The data could only be obtained for seven (7) counties of the fifteen counties in Liberia. |
Имеются данные только по семи (7) из пятнадцати графств Либерии. |
The dialogue concluded with an endorsement of the seven basic principles for good urban government and with a recommendation to develop them further in line with the views expressed by the participants at the session. |
Диалог завершился одобрением семи основных принципов рационального руководства городами и вынесением рекомендации относительно их доработки с учетом мнений, высказанных участниками на данной сессии. |
The coordination between civil international staff and military personnel from seven countries became a particularly important task of the UNDAC teams, who also coordinated an impressive number of military assets (at one stage, nearly 60 helicopters and fixed-wing aircraft). |
Координация усилий международного гражданского персонала и военнослужащих из семи стран относилась к числу особенно важных задач групп ЮНДАК, которые также координировали использование огромного количества военной техники и имущества (на одном из этапов примерно 60 вертолетов и самолетов). |
In Colombia, UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan with the formulation of projects for seven regions earmarked for alternative development. |
В Колумбии ЮНДКП продолжает оказывать поддержку Управлению по осуществлению национального плана альтернативного развития в виде формулирования проектов для семи районов, в которых будет осуществляться программа в области альтернативного развития. |
The Council reiterates its condemnation of the taking hostage of seven United Nations personnel on 13 October 1999, welcomes the release of the hostages, and stresses that the perpetrators of this unacceptable act should be brought to justice. |
Совет вновь осуждает захват в заложники семи сотрудников Организации Объединенных Наций, совершенный 13 октября 1999 года, приветствует освобождение этих заложников и подчеркивает, что те, кто совершил это неприемлемое деяние, должны быть преданы правосудию. |