Примеры в контексте "Seven - Семи"

Примеры: Seven - Семи
The first issue involved a long-term process and the search for compromise solutions, namely, increasing the number of treaty bodies from seven to nine, which would make the reporting mechanism very costly. Первый вопрос связан с долгосрочным процессом и поиском промежуточных решений, таких, как увеличение с семи до девяти числа договорных органов, что сделает процедуру рассмотрения докладов очень дорогостоящей.
From a more pragmatic point of view, the general tendency clearly was to consider that there were not really seven treaty instruments, but six plus one. С более прагматической точки зрения следует обратить внимание на то, что все чаще говорят не о семи договорных инструментах, а о шести плюс еще одном.
While more than two thirds of States parties to the seven instruments have submitted at least one report to a treaty body, only a minority are in full compliance with all their reporting obligations. Хотя более чем две трети государств-участников семи документов представили договорному органу по крайней мере один доклад, лишь меньшинство из них в полной мере выполняют свои обязательства относительно отчетности.
In an effort to streamline the reporting process, the treaty bodies approved harmonized guidelines on reporting for all seven of the human rights treaties. Стремясь рационализировать процесс представления докладов, договорные органы одобрили согласованные руководящие принципы представления докладов для всех семи международных договоров по правам человека.
At the May 2003 session, of the seven State parties whose reports had been considered, only one State party had been identified as requiring follow-up. На майской сессии 2003 года из семи государств-участников, доклады которых были рассмотрены, лишь в отношении одного государства-участника было принято решение о необходимости осуществления последующих действий.
Still, by reporting on both imports and exports, the Register has captured the vast majority of the international arms trade in the Register's seven categories. И все же за счет отчетности как об импорте, так и экспорте Регистр обеспечивает колоссальный охват большей части международной оружейной торговли по семи категориям Регистра.
Some 30 participants from seven countries in the Asia-Pacific region attended, including government officials, parliamentarians, representatives of non-governmental organizations and members of the United Nations country teams. В его работе приняли участие около 30 представителей из семи стран Азиатско-Тихоокеанского региона, включая государственных должностных лиц, парламентариев, представителей неправительственных организаций и членов страновых групп Организации Объединенных Наций.
Sharing the concern expressed by the Advisory Committee about the proposal to use special political mission resources to cover the cost of seven posts, he urged that the provision for such missions should not be abused as it had been in the past. Разделяя обеспокоенность Консультативного комитета по поводу предложения об использовании ресурсов специальных политических миссий для покрытия расходов по семи должностям, он настоятельно призывает к тому, чтобы не допустить злоупотребления ассигнованиями на такие миссии, как это было в прошлом.
He took note of the deadlines for responding to OIOS reports and of the fact that action had been taken in response to five of the seven reports already transmitted to the Under-Secretaries-General concerned. Он принимает к сведению сроки, установленные для ответов на вопросы, содержащиеся в докладах УСВН, и тот факт, что решения уже приняты по пяти из семи докладов, препровожденных соответствующим заместителям Генерального секретаря.
The draft report was discussed by a sub-committee of seven board members of the then governing board of the National Machinery followed by a round-table discussion of the draft with key Ministries and relevant agencies. Проект доклада обсуждался подкомитетом в составе семи членов Совета управляющих тогдашнего Национального механизма, после чего состоялось обсуждение проекта за круглым столом с участием ключевых министерств и соответствующих ведомств.
In seven regions of Hungary and in Budapest capacity increase took place in temporary families' homes in the first half of 2005 as a pilot project. В семи регионах Венгрии и Будапеште в первой половине 2005 года в рамках экспериментального проекта было увеличено количество мест во временных семейных приютах.
On the occasion of the International Day of Women, the Office of Equal Opportunity conducted a workshop in March 2006 in seven classes of continuing schools to reflect on role images throughout history and in the present day. По случаю Международного женского дня Управление по вопросам равных возможностей в марте 2006 года провело семинар-практикум в семи классах школ непрерывного обучения с целью отразить ролевые представления в исторической перспективе и в настоящее время.
(b) Establishment of the Gender Equity Model in seven institutions Ь) Программа обеспечения равенства мужчин и женщин в семи учреждениях
The training was given in professional and specialized centres located in the seven planning units; mobile staff also gave courses in businesses, organizations and communities. Эта подготовка проводилась в профессионально-технических и специальных учебных заведениях при семи центрах планирования, а также специалистами Института, которые организовывали выездные учебные курсы на предприятиях, в организациях или общинах.
The meeting had also recommended the establishment of a working group consisting of seven members, one from each Committee, to discuss further harmonization of the treaty bodies' working methods. Было также рекомендовано создать рабочую группу, состоящую из семи членов, каждый из которых представляет соответствующий Комитет, для обсуждения вопроса о дальнейшем согласовании методов работы договорных органов.
She also drew attention to the fact that the revised guidelines issued in June 2006 required the presentation of a core report to all seven United Nations treaty bodies. Она также обращает внимание на тот факт, что пересмотренные руководящие принципы, опубликованные в июне 2006 года, требуют представления основного доклада всем семи договорным органам Организации Объединенных Наций.
Since 2002 a programme to prevent and deal with pregnancy among low-income teenagers had been in operation in seven areas of the country, in the framework of the national anti-poverty campaign. С 2002 года в семи районах страны в рамках национальной кампании борьбы с нищетой проводится программа, направленная на предупреждение и решение проблемы беременности среди подростков из малоимущих семей.
In the seven countries with HIV prevalence of 20 per cent or more, AIDS is projected to bring population growth almost to a halt, with an increase of just 0.6 million persons between 2005 and 2015. Предполагается также, что в семи странах с показателем распространения ВИЧ на уровне 20 процентов и более в результате эпидемии СПИДа почти полностью прекратится рост численности населения: в период 2005 - 2015 годов увеличение составит всего лишь 0,6 миллиона человек.
In the seven most affected countries, the population is projected to be more than one third smaller in 2025 than it would be in the absence of AIDS. Также согласно прогнозам, в семи наиболее пострадавших странах численность населения в 2025 году будет на треть меньше численности, которая была бы без СПИДа.
This has been largely contributed by the increase in the number of women members of the National Council from two during the previous elections to seven currently. Это стало возможным в основном благодаря увеличению числа женщин-членов Национального совета с двух во время предыдущих выборов до семи человек в настоящее время.
Population growth has begun to slow, and in the seven countries with the highest prevalence rates, growth is expected to come almost to a halt during the next decade. Началось замедление темпов прироста численности населения, и, по прогнозам, в семи странах с самыми высокими показателями распространения эпидемии в течение следующего десятилетия рост должен почти полностью прекратиться.
Staff of seven of the online regional centres have been trained on the UNPAN online management system and are using it for information consolidation and management. Сотрудники семи онлайновых региональных центров уже прошли подготовку по системе интерактивного управления ЮНПАН и используют полученные знания для обобщения информации и управления информационными потоками.
The judicial colloquium was followed by a training workshop from 6 to 8 November, with the participation of government officials from seven countries of the ESCAP region that had not yet submitted their initial reports. Вслед за коллоквиумом 6-8 ноября был проведен учебный семинар для правительственных должностных лиц из семи стран региона ЭСКАТО, которые еще не представили свои первоначальные доклады.
The Office of the United Nations Security Coordinator assisted designated officials in managing seven hostage situations, two of which required the deployment of experienced hostage negotiators from Headquarters to the field. Канцелярия Координатора по вопросам безопасности оказывала помощь назначенным должностным лицам в урегулировании семи инцидентов с захватом заложников, причем в двух из них из Центральных учреждений пришлось направить к месту событий опытных специалистов по ведению переговоров с захватчиками заложников.
One of the seven Goodwill Ambassadors for the World Conference, Nobel prize winner for literature, Seamus Heaney, briefed his colleagues about the Conference. Один из семи послов доброй воли для Всемирной конференции лауреат Нобелевской премии в области литературы Симус Хини рассказал о ней своим коллегам.