Примеры в контексте "Seven - Семи"

Примеры: Seven - Семи
Performance-based criteria which were now used in seven missions (MINUSTAH, MONUC, ONUB, UNMEE, UNMIL, UNMIS and UNOCI), provided the means for conducting the required qualitative assessment of rations contracts for troops in those field missions. Основанные на результатах деятельности критерии, которые в настоящее время используются в семи миссиях (МООНСГ, МООНДРК, ОНЮБ, МООНЭЭ, МООНЛ, МООНВС и ОООНКИ), обеспечивают основу для проведения требуемой качественной оценки соблюдения условий контрактов на снабжение пайками военнослужащих в составе этих полевых миссий.
The group would be composed of one expert from each of the seven treaty bodies, in order to finalize the draft guidelines for consideration and eventual adoption by each of the committees. В состав этой группы войдут по одному эксперту от каждого из семи договорных органов в целях завершения разработки проекта руководящих принципов для рассмотрения и возможного одобрения каждым из этих комитетов.
Moreover, it is anticipated that judgement in respect of seven single accused cases will also take place during the biennium 2006-2007, thereby further increasing the workload of the Appeals Section. Кроме того, предполагается, что в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов будут вынесены также решения по семи индивидуальным делам, в результате чего также возрастет объем работы Апелляционной секции.
The Mission incurred five (5) major accidents compared to seven (7) in the previous period В миссии произошло пять (5) серьезных аварий против семи (7) за предыдущий период
The additional requirements resulted from the need, identified after the March 2004 riots, to hire on a short-term basis seven individual contractors to address issues of public awareness, missing persons and forensics, law enforcement and field integration. Дополнительные потребности были обусловлены возникшей после беспорядков в марте 2004 года необходимостью привлечения на краткосрочной основе семи индивидуальных подрядчиков для осуществления деятельности, связанной с информированием общественности, пропавшими без вести и судебной медициной, обеспечением правопорядка и восстановительными работами на местах.
(a) The Department of Peacekeeping Operations has facilitated arrangements in UNOCI for Belgium to provide 23 vehicles and seven trailers to the Benin Infantry Company. а) Департамент операций по поддержанию мира содействовал достижению договоренностей с Бельгией о предоставлении ОООНКИ 23 автотранспортных средств и семи прицепов для бенинской пехотной роты.
Deliberately aimed at the very core of the Ukrainian nation, the cruel campaign of terror by hunger carried out by the totalitarian Soviet regime led to the deaths of seven to 10 million innocent men, women and children. Целенаправленная жестокая кампания террора голодом в отношении цвета украинской нации, проводившаяся тоталитарным советским режимом, привела к гибели от семи до десяти миллионов ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.
In addition, we are pleased that the Office of the Prosecutor is preparing detailed studies on seven situations of concern, including the reports of possible crimes committed in the Central African Republic. Кроме того, мы положительно оцениваем тот факт, что Канцелярия Прокурора осуществляет подготовку подробных исследований семи рассматриваемых ситуаций, в том числе доклады о возможных преступлениях, совершенных в Центральноафриканской Республике.
Final preparations are currently ongoing for the global launch in 2006, and we expect to take part in seven appeals out of a total of 12 CAPs. В настоящее время проводятся заключительные мероприятия по подготовке к его глобальному развертыванию в 2006 году, и мы рассчитываем принять участие в семи из 12 таких призывов.
It is our understanding that the General Assembly's selection of seven additional members of the Committee constitutes a geographical compensation mechanism for those regions that are excluded or underrepresented in the overall composition of the Committee. Насколько мы понимаем, избрание Генеральной Ассамблеей еще семи членов Комитета является механизмом географической компенсации для тех регионов, которые остались непредставленными или недопредставленными в общем составе Комитета.
The task force, which commenced its work in February 2006, will develop the seven strategies into a number of specific initiatives in the overall context of the organization development process. Целевая группа, приступившая к работе в феврале 2006 года, разработает на основе перечисленных семи стратегий ряд конкретных инициатив в общем контексте процесса организационного развития.
His Office emphasized that it was essential for least developed country programmes to devise special measures in their national development plans for the fulfilment of the seven commitments of the Brussels Programme of Action. Канцелярия Высокого представителя подчеркивает существенное значение разработки в рамках программ наименее развитых стран специальных мер в их планах национального развития с целью выполнения семи обязательств, изложенных в Брюссельской программе действий.
Given that the existing seven treaty bodies had a combined membership of 115 and that other human rights treaties would likely be drafted in the future, drastic long-term reform was needed to maximize the efficiency of the current system. Учитывая, что число членов ныне существующих семи договорных органов в совокупности составляет 115 и что в дальнейшем, по всей вероятности, будут разработаны другие договоры в сфере прав человека, существует необходимость в проведении радикальной долгосрочной реформы, которая позволила бы максимизировать эффективность существующей ныне системы.
Another commendable effort is the global road safety initiative, a partnership of seven private companies, launched in December 2004, which aims to reduce road traffic fatalities in developing countries. Еще одно похвальное усилие в рамках инициативы по глобальной безопасности дорожного движения - партнерство семи частных компаний, зародившееся в декабре 2004 года и имеющее своей целью сокращение дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом в развивающихся странах.
Muon detector network collaboration consists of nine institutes from seven countries (Armenia, Australia, Brazil, Germany, Japan, Kuwait and the United States). Участниками сети мюонных детекторов являются девять институтов из семи стран (Австралия, Армения, Бразилия, Германия, Кувейт, Соединенные Штаты и Япония).
In our view, it was that kind of global, universal approach that was the basis for the ministerial declaration on disarmament issued by seven countries (A/60/415, annex). На наш взгляд, именно такой глобальный и универсальный подход лежал в основе министерской декларации семи стран по разоружению (А/60/415, приложение).
A first step in the direction of realizing this new vision in the sphere of disarmament and non-proliferation is reflected in the document submitted by Norway on behalf of seven countries. Первый шаг в направлении реализации этого нового видения в сфере разоружения и нераспространения отражен в документе, представленном Норвегией от имени семи стран.
At the same time, my delegation takes this opportunity to thank the group of seven countries, under the leadership of Norway, for its initiative on nuclear disarmament and non-proliferation, of which Armenia was very supportive. В то же время моя делегация пользуется этой возможностью и благодарит группу из семи стран под руководством Норвегии за инициативу в отношении ядерного разоружения и нераспространения, которую Армения активно поддержала.
We worked on that resolution for seven weeks, from the time of President Bush's powerful speech here in the General Assembly on 12 September until the resolution was adopted on 8 November. Мы работали над этой резолюцией в течение семи недель, со времени убедительной речи президента Буша в Генеральной Ассамблее 12 сентября до момента принятия резолюции 8 ноября.
Before this, he served for seven and a half years as Chief Executive Officer of the Johannesburg Branch (covering all African countries) of Mitsubishi Corporation. До этого в течение семи с половиной лет был старшим должностным лицом Отделения корпорации «Митсубиси» в Йоханнесбурге (охватывающего все африканские страны).
On 30 May, in a statement to the press, the President expressed the Council's grave concern regarding the acts of violence perpetrated by armed groups and demanded the liberation of seven MONUC soldiers who had been kidnapped. В заявлении для прессы от 30 мая Председатель заявил о серьезной обеспокоенности Совета по поводу применяемого вооруженными группировками насилия и потребовал освобождения семи военнослужащих МООНДРК, которые были задержаны.
Work programmes for all but seven entities under section 3B of the proposed budget fall under the Department's core mandate, which emphasizes its responsibility for prevention, control and resolution of conflicts, including post-conflict peacebuilding. Деятельность по программам работы для всех, кроме семи структур, по подразделу З В предлагаемого бюджета входит в сферу основной компетенции Департамента, что подчеркивает его ответственность за предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов, включая постконфликтное миростроительство.
Some treaty body members welcomed my proposal; others have opposed it, mostly on the basis that a unified standing body could undermine the specificity of the seven major human rights instruments. Некоторые члены договорных органов приветствовали мое предложение; другие выступили против, мотивируя это главным образом тем, что объединенный постоянный орган может подорвать особый статус семи основных договоров по правам человека.
As of 31 May 2006, there were over 63,000 troops, police and civilian personnel deployed in seven United Nations peacekeeping missions in Africa. На 31 мая 2006 года в рамках семи миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Африке было задействовано свыше 63000 военнослужащих, сотрудников полиции и гражданских сотрудников.
In addition to the three ongoing investigations, the Office of the Prosecutor conducted a series of intensive analyses in order to determine whether to open an investigation into seven other situations. Помимо трех текущих расследований Канцелярия Прокурора проводила активный анализ на предмет определения того, следует ли проводить расследования в семи других ситуациях.