Of the seven infantry battalions and force reserve units on the ground, only two fully comply with the United Nations statement of unit requirements. |
Из семи пехотных батальонов (резервных подразделений сил на местах) лишь два в полной мере соответствуют требованиям Положения о потребностях подразделений Организации Объединенных Наций. |
A triennial election is to take place in June 2014 to fill the vacancies of seven judges whose terms of office will expire on 30 September 2014. |
Проводимые раз в три года выборы должны состояться в июне 2014 года для заполнения вакансий семи судей, срок полномочий которых истечет 30 сентября 2014 года. |
A total of 410 law enforcement officers and six prosecutors from seven countries, mostly from East Africa, have benefited to date. |
В этих проектах уже приняли участие в общей сложности 410 сотрудников правоохранительных органов из семи стран и шесть прокуроров из семи стран, в основном из Восточной Африки. |
To this end, during the current reporting period, the number of redaction teams has been reduced from the original seven down to six and more recently to four. |
С этой целью в течение нынешнего отчетного периода число редакционных групп было уменьшено с первоначальных семи до шести и совсем недавно до четырех. |
In its latest published figures, covering the first six months of 2013, UNAMA documented 15 civilian deaths and 7 injuries in seven separate attacks by remotely piloted aircraft targeting anti-Government forces. |
В последних опубликованных данных за первые шесть месяцев 2013 года МООНСА документально подтвердила 15 убитых и семь раненых среди гражданского населения в ходе семи раздельных операций беспилотных летательных аппаратов, целью которых были антиправительственные силы. |
During the reporting period, CKM facilitated the production of seven new publications and supported the presence of the Rio Conventions at the Rio+20 conference. |
В отчетный период программа СКУЗ содействовала подготовке семи новых публикаций и присутствию представителей Рио-де-Жанейрских конвенций на Конференции "Рио+20". |
The hands-on training workshop, conducted over five days, comprised seven modules as follows: |
Учебное совещание-практикум, продолжавшееся пять дней, состояло из семи следующих модулей: |
Currently the information pool contains 1,198 items, in seven languages, categorized according to the six thematic areas of Article 6 of the Convention as specified in paragraph 7 above. |
В настоящее время информационный пул содержит 1198 единиц информации на семи языках, разбитых на категории в соответствии с шестью тематическими областями статьи 6 Конвенции, которые указаны в пункте 7 выше. |
This report synthesizes the information contained in 14 submissions representing the views of four Parties, three groups of countries and seven from relevant organizations and agencies. |
З. В настоящем докладе обобщается информация, содержащаяся в 14 представлениях, отражающих мнения четырех Сторон, трех групп Сторон и семи соответствующих организаций и учреждений. |
The Special Rapporteur joined a number of United Nations experts to reiterate the call for the immediate release of the seven Baha'i community leaders sentenced 5 years ago to 20 years' imprisonment - the longest sentences of any current prisoners of conscience. |
Специальный докладчик присоединился к ряду экспертов Организации Объединенных Наций, которые вновь призывают к немедленному освобождению семи лидеров общины бахаистов, пять лет назад приговоренных к 20 годам тюремного заключения, что представляет собой самый долгий срок, назначенный кому-либо из нынешних узников совести. |
Support for the reporting and documentation activities will be provided by seven Human Rights Officers (2 P-3, 2 National Professional Officers, 3 United Nations Volunteers). |
Деятельность по подготовке отчетности и документации будет проводиться при поддержке семи сотрудников по вопросам прав человека (2 С3, 2 национальных сотрудника-специалиста, 3 добровольца Организации Объединенных Наций). |
UNISFA also commenced a two-year plan for the maintenance of roadways in and around seven camps and continued the repair of supply routes and the main bridge in the Goli area. |
ЮНИСФА также приступили к реализации двухгодичного плана технического обслуживания дорог вокруг и на территории семи лагерей и продолжили работы по ремонту дорог, по которым проходят маршруты снабжения, и главного моста в районе Голи. |
On average, countries in the Asia-Pacific region implement over seven preferential trade agreements each, while some developing countries have more than 20 such agreements. |
В среднем, каждая из стран Азиатско-Тихоокеанского региона выполняет более семи таких соглашений, а некоторые развивающиеся страны - более 20. |
In Uganda, the Fund allocated $6.9 million to seven agencies to provide emergency assistance to respond to refugee arrivals from the Democratic Republic of the Congo when violence escalated in the eastern part of the country. |
В Уганде Фонд выделил семи учреждениям сумму в размере 6,9 млн. долл. США для оказания чрезвычайной помощи беженцам, которые стали прибывать из Демократической Республики Конго после эскалации насилия в восточной части этой страны. |
Special protection of employment status is offered for single parents with a child under the age of seven in terms of mobility, overtime and structural changes at work. |
Родителям-одиночкам с детьми в возрасте до семи лет предлагается особая защита условий труда в том, что касается мобильности, сверхурочной работы и структурных изменений на производстве. |
The competition involved 120 university advertising students and seven energy themes, for which the students developed advertising pitches as part of their coursework. |
В конкурсе по семи темам энергетики приняли участие 120 студентов факультетов рекламы высших учебных заведений; по этим темам студенты подготовили рекламные модули в рамках своих курсовых работ. |
For the first time in the history of the country, administrative economic courts have been established in seven regions, and the military court system was also been reformed. |
Впервые в истории страны в семи регионах были учреждены административные суды по экономическим делам, а система военного судопроизводства также была реформирована. |
Referring to the execution of seven individuals in Saudi Arabia in April 2013, the High Commissioner expressed concerns that the accused men were reportedly not allowed to speak or given adequate opportunities to conduct their defence. |
Говоря о казни семи человек в Саудовской Аравии в апреле 2013 года, Верховный комиссар выразила озабоченность сообщениями о том, что осужденным не было предоставлено ни слово, ни достаточные возможности для обеспечения собственной защиты. |
Military police investigations were opened in six out of the seven cases referred above, with the outcome still pending at the time of writing. |
В шести из семи вышеуказанных случаях военная полиция возбудила следственные действия, результаты которых еще не были известны на момент составления настоящего доклада. |
During the reporting period, President Hadi issued a series of decrees dissolving the First Armoured Division and the Republican Guard and transferring its brigades to the seven different military zones. |
В течение отчетного периода Президент Хади издал декреты о роспуске первой бронетанковой дивизии и Республиканской гвардии и их передаче под контроль семи военных округов. |
Since the establishment of the Fund in 2009, seven States (Australia, Colombia, Germany, Morocco, Norway, the Russian Federation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) have made financial contributions. |
С момента учреждения Фонда в 2009 году финансовые взносы поступили от семи государств (Австралии, Германии, Колумбии, Марокко, Норвегии, Российской Федерации и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии). |
Written submissions were received from seven States, four United Nations entities, three special procedures mandate holders, the African Commission on Human and Peoples' Rights, three national human rights institutions and 20 civil society organizations. |
Материалы в письменной форме были получены от семи государств, четырех подразделений Организации Объединенных Наций, трех мандатариев специальных процедур, Африканской комиссии по правам человека и народов, трех национальных правозащитных учреждений и 20 организаций гражданского общества. |
I am pleased to report that activities are now ongoing in seven countries (Guatemala, Guinea, Nepal, Sierra Leone, South Sudan, Sudan, Uganda). |
Я с удовлетворением сообщаю о том, что в настоящее время эта деятельность проводится в семи странах (Гватемале, Гвинее, Непале, Судане, Сьерра-Леоне, Уганде и Южном Судане). |
The increased requirements are attributable mainly to the lower vacancy rates, higher salary scales and the seven additional posts proposed for the 2013/14 period. |
Увеличение потребностей обусловлено главным образом сокращением доли вакантных должностей, повышением ставок по шкалам окладов, а также предлагаемым внесением в штатное расписание на 2013/14 год семи дополнительных должностей. |
OIOS also faced serious challenges in recruitment with an average monthly vacancy rate of 45 per cent in the 12 Professional positions as allocated to the seven missions. |
УСВН испытывало также серьезные трудности в плане набора персонала: по 12 должностям категории специалистов в семи миссиях среднемесячная доля вакантных должностей составляла 45 процентов. |