It proposed that the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change be added to the seven bodies to be involved in the Regular Process. |
Он предложил добавить к семи органам, обозначенным для участия в регулярном процессе, секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
Local freelance interpreters were hired to service eight missions of special rapporteurs in 2008 and seven such missions in 2009. |
Был осуществлен наем местных внештатных устных переводчиков для обслуживания восьми миссий специального докладчика в 2008 году и семи таких миссий в 2009 году. |
A joint project with ECLAC on the implications of macroeconomic policy, external shocks and social protection systems was finalized in 2009 in seven Latin American and Caribbean countries. |
В 2009 году был завершен проект «Последствия макроэкономической политики, внешних потрясений и мер социальной защиты», осуществлявшийся совместно с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна в семи странах региона. |
Only seven least developed countries had a share of manufacturing in GDP of more than 15 per cent, four of which are in Asia. |
Лишь в семи наименее развитых странах доля производства в структуре ВВП превышала 15 процентов, причем четыре из этих стран расположены в Азии. |
Organization of seven regular meetings of the Peace and Security Cluster |
Организация семи очередных заседаний кластера по вопросам мира и безопасности |
The seven substantive meetings were opened with presentations by outside experts, who provided updated information on institutional changes, the economic outlook and evolving policies. |
На семи заседаниях по вопросам существа сначала с сообщениями выступали внешние эксперты, которые представили новейшую информацию об институциональных изменениях, экономических перспективах и меняющихся стратегиях. |
In the period from December 2009 through June 2010, five out of seven decisions were delivered within the prescribed three-week period. |
В период с декабря 2009 года по июнь 2010 года из каждых семи решений пять принимались в течение установленного трехнедельного срока. |
Data from the first seven villages in which the programme was implemented showed that only two cases had been detected among the 2,800 persons screened. |
Данные, полученные из первых семи поселений, в которых осуществлялась программа, показали, что среди 2800 обследованных лиц были выявлены лишь два случая заболевания. |
As at the end of 2009, only seven recipient countries had established fully functioning mutual accountability mechanisms, and the change in donors' behaviour was uneven. |
По состоянию на конец 2009 года полностью функционирующие механизмы взаимной подотчетности были созданы только в семи странах-получателях, а изменения в поведении доноров были неодинаковыми. |
C At a distance of at least seven metres from the fire |
С) На расстоянии не менее семи метров от огня. |
Out of the seven countries replied to the survey, only Bosnia and Herzegovina and Croatia are collecting statistics on the transport of dangerous goods. |
Из семи стран, ответивших в контексте данного исследования, только Босния и Герцеговина и Хорватия осуществляют сбор данных о перевозках опасных грузов. |
9.10 The remaining seven posts approved under the Department's programme of work have made a positive impact in the respective subprogrammes: |
9.10 Учреждение остальных семи должностей, утвержденных в рамках программы работы Департамента, позитивно отразилось на осуществлении соответствующих подпрограмм: |
a Includes recurrent provision for the funding of seven positions approved in General Assembly resolution 64/243. |
а Включая периодические ассигнования на цели финансирования семи должностей, утвержденных в резолюции 64/243 Генеральной Ассамблеи. |
Upon enquiry, the Committee was informed that of the seven posts proposed for abolition in the biennium 2012-2013 four are currently vacant. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что из семи должностей, намеченных к упразднению в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, четыре должности являются в настоящее время вакантными. |
In Ethiopia, UNDP strengthened capacities of regional and district authorities to establish multi-stakeholder platforms and mechanisms to assess local economic development potentials and constraints in four regions and seven localities. |
В Эфиопии ПРООН способствовала повышению способности региональных и окружных администраций создавать многосторонние платформы и механизмы для оценки существующих на местах возможностей и препятствий для экономического развития в четырех регионах и семи населенных пунктах. |
Of the seven recommendations, UNDP's current administrative framework addresses the aim of six of these recommendations. |
Из семи рекомендаций в рамках существующего административного ПРООН рассматривает цели шести из этих рекомендаций. |
Aside from robbing the source of people's livelihoods, this conflict has also led to the arrest of seven farmers, four of whom are women. |
Помимо лишения людей источника средств к существованию, данный конфликт привел к аресту семи крестьян, в том числе четырех женщин. |
In 2010, 14 rural obstetric care centres are being constructed and equipped in communities with high maternal death rates in seven states. |
В 2010 году велось строительство и оснащение 14 центров акушерской помощи на селе в общинах с высоким риском материнской смертности в семи штатах. |
The duration of fosterage completes at the age of seven for boys and nine for girls. |
Период попечительства над ребенком заканчивается в возрасте семи лет для мальчиков и девяти лет для девочек. |
ECLAC is working with its member States and using regional cooperation to promote a development agenda based on seven pillars to promote growth with equality. |
ЭКЛАК сотрудничает со своими государствами-членами и использует региональное сотрудничество для продвижения повестки дня в области развития из семи пунктов с целью содействовать достижению роста на основе справедливости. |
The agencies also launched a set of seven new action-oriented policy briefs for practitioners and policymakers on key aspects of rural employment and decent work. |
Учреждения подготовили также для специалистов и представителей директивных органов подборку из семи новых кратких обзоров политики, ориентированную на конкретные мероприятия, касающиеся ключевых аспектов занятости в сельских районах и достойной работы. |
The Advisory Committee comprises seven members and one chairperson, former Supreme Court Justice Mr. E. Goldberg, as well as two Bedouin representatives. |
Консультативная комиссия состоит из семи членов и председателя, бывшего члена Верховного суда г-на Э. Голдберга, а также двух представителей бедуинов. |
The first prize was awarded, but there were also Honour prizes granted to seven participants. |
Победитель получил первую премию, однако дополнительно семи участникам были присуждены почетные призы. |
Planning for the implementation of the programme has been structured around seven main components. |
Планирование осуществления этой программы велось по семи основным компонентам: |
Moreover reduction of the occurrence of epidemics has been identified as one of the selected seven core processes for Business Process Re-Engineering (BPR). |
Кроме того, дальнейшее сокращение числа эпидемий рассматривается в качестве одного из семи отобранных основных процессов реорганизации системы ведения бизнеса (РСВБ). |