Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
However, there was no need to portray the problem as being more serious than it really was. Вместе с тем эту проблему не нужно изображать более серьезной, чем она является на самом деле.
It noted that human trafficking was a serious problem in Haiti, as was stated in the national report. Он отметил, что, как указано в национальном докладе, серьезной проблемой в Гаити является торговля людьми.
The Association was a very serious professional body, legally constituted, and its allegations surely deserved to be taken seriously. Ассоциация является весьма серьезной профессиональной организацией, созданной на законных основаниях, и к ее заявлениям, конечно же, надо относиться внимательно.
However, the system was clearly facing a serious resource issue that should be continuously flagged with all counterparts, especially States. Однако система действительно сталкивается с серьезной проблемой дефицита ресурсов, о которой следует постоянно сигнализировать всем партнерам, особенно государствам.
You can be serious 5 minutes? Ты можешь быть серьезной хотя бы пять минут?
For developing countries, meeting international standards was a serious issue. Для развивающихся стран соблюдение международных стандартов является серьезной проблемой.
The Commission is, however, also plagued by serious resource constraints. Вместе с тем Комиссия также сталкивается с серьезной нехваткой ресурсов.
Denying them access to these materials must be a serious part of the international effort. Лишение их доступа к этим материалам должно быть серьезной частью международных усилий.
This may be the beginning of a serious operation. Это может стать началом серьезной операции.
The General Assembly would receive a referral in the event of a serious problem. В случае возникновения той или иной серьезной проблемы дело будет передано на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
We were reminded of the serious need to end violence against children. Нам напомнили о серьезной необходимости покончить с насилием в отношении детей.
Even as greater numbers join the response to HIV/AIDS, the situation remains serious in populations. Однако, даже несмотря на то, что в этой области были предприняты огромные усилия, ситуация на местах продолжает оставаться серьезной.
It remains serious in countries and regions throughout the entire world. Она остается серьезной в странах и регионах всего мира.
In 1997, Cambodia was confronted with a serious epidemic, with 3 per cent of the adult population living with HIV/AIDS. В 1997 году Камбоджа столкнулась с серьезной эпидемией - 3 процента взрослого населения жили с ВИЧ/СПИДом.
Potentially, Laos could experience a serious and dangerous HIV/AIDS epidemic. Потенциально Лаос мог бы столкнуться с серьезной и опасной эпидемией ВИЧ/СПИДа.
The epidemic is particularly serious to us because of our high population mobility due to the search for overseas employment and training opportunities. Эта эпидемия представляется для нас особенно серьезной по причине большой мобильности нашего населения ввиду того, что оно вынуждено искать работу и возможности для профессиональной подготовки за рубежом.
The thrust of the country's policies for addressing this serious threat is reproductive health care, including family planning. Политика страны в этой связи направлена на преодоление этой серьезной угрозы путем повышения уровня репродуктивного здоровья, в том числе планирования семьи.
My delegation feels that this decision is a serious political error with unpredictable consequences and that it cannot be tolerated. Моя делегация считает, что это решение является серьезной политической ошибкой с непредсказуемыми последствиями и что с ним нельзя мириться.
That was a strong indicator of a serious problem. Это является убедительным показателем наличия серьезной проблемы.
The most serious problem was lack of attention and underreporting. Самой серьезной проблемой является недостаточное уделение внимания этим вопросам и неадекватность отчетности.
Yemen recognized that the high dropout rate among girls at the secondary level was a serious problem. Йемен признает, что высокие показатели отсева девочек в средних школах является серьезной проблемой.
Trafficking in women was also a serious problem. Серьезной проблемой является также торговля женщинами.
Dialogue must become the only serious option. Диалог должен стать единственной серьезной альтернативой.
The Bangkok Declaration highlighted the serious threat posed by landmines to human security and its devastating humanitarian impacts. В принятой в Бангкоке Декларации привлекается внимание к серьезной угрозе, которую представляют собой наземные мины для безопасности человека, а также их пагубные гуманитарные последствия.
If the defect is serious the driving license is withdrawn too. Если неисправность является серьезной, изъятие также и водительского удостоверения.