Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
After we laughed, let's move on to the serious part. После того, как мы посмеялись, перейдем к серьезной части.
Molly - she wanted to be serious. Молли, она хотела быть серьезной.
This brochure is a result of serious research work, the result of symbiosis of theory and practice. Данная брошюра - плод серьезной исследовательской работы, результат синтеза теории и практики.
Rosemary, you're in serious danger. Розмари, ты в серьезной опасности.
24 years ago my planet, Krypton, was in serious peril. 24 года назад моя планета, Криптон, подверглась серьезной угрозе.
Nothing has led the police to determine it's a serious threat. Полиция не считает эту угрозу серьезной.
Last night's incident will require something rather more serious. Плата за вчерашнее происшествие будет более серьезной.
Well, if it makes any difference, this is worth some serious extra credit. Ну, если это имеет значение, это стоит серьезной экстра платы.
But we got a lady in here with what looks like a serious spinal cord injury. Но у нас тут леди с похоже с серьезной травмой позвоночника.
But right now I've got some serious cash to burn through. Но сейчас мне нужно заняться очень серьезной суммой денег.
Six months - that's the length of a very serious in-patient rehab. Шесть месяцев - это продолжительность очень серьезной стационарной реабилитаци.
I don't know, clinking can be pretty serious stuff when it comes to girls. Не знаю, чоканье может быть довольно серьезной штукой, когда дело касается девчонок.
All three of these things would be enough To cause a very, very serious accident. Этих трех вещей будет достаточно для очень серьезной аварии.
We're talking about a very serious safety issue here. Мы говорим о серьезной угрозе безопасности.
As a Sahelian State, it has long faced drought, desertification and a serious lack of water. Будучи сахелийским государством, он давно страдает от постоянной засухи, опустынивания и серьезной нехватки воды.
Additionally, the G-20 faces a serious legitimacy problem. Кроме того, Группа 20 стоит перед серьезной проблемой легитимности.
The incidence of malaria remains a serious public health concern. Малярия по-прежнему остается серьезной проблемой для системы здравоохранения.
HRW reported that prolonged pre-trial detention of both criminal suspects and perceived opponents to the CNDD government remains a serious human rights issue. ХРУ сообщила, что длительное предварительное заключение как лиц, подозреваемых в совершении преступления, так и предполагаемых противников правительства и НСДР остается серьезной проблемой в области прав человека.
It would be a serious mistake to regard cultural diversity as valuable no matter how it is brought about. Было бы серьезной ошибкой рассматривать значение культурного многообразия вне связи с тем, как оно осуществляется.
In the late 1970s, in Nepal, widespread deforestation had led to serious environmental degradation. В конце 1970 - х годов широкомасштабное обезлесение в Непале привело к серьезной деградации окружающей среды.
The Committee notes with concern that trafficking in persons remains a serious problem faced by the State party. Комитет с беспокойством отмечает, что серьезной проблемой, с которой сталкивается государство-участник, остается торговля людьми.
This may indicate a serious challenge for the Organization in attracting and retaining talented women at the field level. Эти цифры могут свидетельствовать о существующей в Организации серьезной проблеме привлечения и удержания на местах талантливых кадров из числа женщин.
FMSI regretted the serious shortage of fully qualified teachers in the Central African Republic. ФММС выразил сожаление по поводу серьезной нехватки в полной мере квалифицированных учителей в Центральноафриканской Республике.
The Government of Tajikistan has acknowledged that tuberculosis poses a serious challenge to the country. Правительство Таджикистана признает, что туберкулез является серьезной проблемой в стране.
Landmines continue to pose a serious threat to civilians in the occupied Syrian Golan. Серьезной угрозой мирным жителям оккупированных сирийских Голан по-прежнему являются наземные мины.