| He hoped that the Committee would have constructive ideas to offer in a situation which was serious but not yet hopeless. | Он надеется, что у Комитета найдутся конструктивные предложения, способствующие урегулированию серьезной, однако пока еще не безнадежной ситуации. |
| Delegations noted that HIV/AIDS was a very serious issue in Zimbabwe, and the Fund, therefore, should collaborate closely with UNAIDS. | Делегации отмечали, что ВИЧ/СПИД являются серьезной проблемой для Зимбабве, и поэтому Фонд должен тесно сотрудничать с ЮСАИД в этом вопросе. |
| The illicit production, distribution and consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response. | Незаконное производство, распространение и потребление наркотиков становится самой серьезной проблемой, которая представляет глобальный вызов, требующий глобального ответа. |
| Inhalant abuse is common (unweighted average 7.8 per cent) and remains a serious problem for many young people. | Широкое распространение получило злоупотребление ингалянтами (невзвешенное среднее 7,8 процента), которые для многих молодых людей продолжают оставаться серьезной проблемой. |
| The challenge of the "attribution" of results is a serious one, which will be addressed in a practical manner. | Проблема постановки задач, предполагающих достижение конкретных результатов, представляется серьезной и будет решаться практически. |
| The vast majority of speakers indicated that the problem of HIV/AIDS as it related to drug abuse was a serious issue in their countries. | Подавляющее большинство ораторов отмечали, что распространение ВИЧ/СПИДа в результате злоупотребления наркотиками является серьезной проблемой в их странах. |
| Many adolescents face serious risks of STDs. | Многие подростки сталкиваются с серьезной опасностью заражения БППП. |
| The violations described above do not by themselves constitute a serious security threat. | Вышеуказанные нарушения сами по себе не представляют серьезной угрозы режиму безопасности. |
| He appreciated the emphasis laid by the delegation on the serious problem of prison overcrowding. | Он с одобрением воспринимает особое внимание, которое делегация уделяет серьезной проблеме переполненности тюрем. |
| Indigenous peoples have characterized population transfers and forced relocation as a very serious problem. | Коренные народы считают перемещение населения и насильственное переселение чрезвычайно серьезной проблемой. |
| He welcomed the efforts by the Centre to address that serious problem. | Специальный докладчик высоко оценил усилия Центра по решению этой серьезной проблемы. |
| We also have to confront the serious degradation of the environment. | Нам также приходится решать проблему серьезной деградации окружающей среды. |
| Governments have begun to acknowledge that violence against women in the family is a serious social issue that should be confronted. | Правительства начинают признавать, что насилие в отношении женщин в семье является серьезной социальной проблемой, требующей решения. |
| Lack of information on investment opportunities and the host investment environment is a more serious problem for SMEs than for large companies. | Отсутствие информации об инвестиционных возможностях и инвестиционной среде в принимающих странах является более серьезной проблемой для МСП, чем для крупных компаний. |
| The situation may become widespread and result in more serious and permanent consequences. | Возникающая в результате этого незащищенность может быть более или менее серьезной и необратимой. |
| The exploitation of child labour is particularly appalling and remains a serious problem. | Особое возмущение вызывает эксплуатация детского труда, остающаяся серьезной проблемой 40/. |
| Her daughter showed symptoms of serious trauma. | У ее дочери имеются симптомы серьезной травматизации. |
| The delay in applying for asylum, once he was in Sweden, was due to serious illness. | Промедление с подачей заявления о предоставлении ему статуса беженца по прибытии в Швецию объясняется его серьезной болезнью. |
| The challenge posed by the global AIDS epidemic is growing increasingly serious. | Угроза, которую создает глобальная эпидемия СПИДа, становится все более серьезной. |
| It has also started to address the serious social and economic situation in the entity. | Оно приступило также к рассмотрению серьезной социально-экономической ситуации в Образовании. |
| At times inspectors asked minders to remain outside the buildings as the crowds inhibited serious work. | Порою инспекторы просили сопровождающих лиц не входить в здания, поскольку большое скопление людей препятствовало серьезной работе. |
| The second option would continue to expose the observers to real and serious danger. | Второй вариант связан с сохранением реальной и серьезной опасности для наблюдателей. |
| A serious difficulty faced by the Secretariat as well as the agencies and programmes concerned is the unacceptable rate of turnover of personnel. | Серьезной трудностью, с которой сталкиваются Секретариат и соответствующие учреждения и программы, является неприемлемый показатель сменяемости персонала. |
| In many countries these are very large organizations and in need of serious restructuring. | Во многих странах они представляют собой весьма крупные организации, которые требуют серьезной перестройки. |
| The transport guarantees, namely the TIR carnet, have in the past two years been under serious jeopardy. | Система транспортных гарантий, в частности режим МДП, в последние два года находится под серьезной угрозой. |