Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
The incident is the latest violation of the ceasefire agreement and poses a serious threat to the continuation of the peace talks. Происшедшее является очередным нарушением Соглашения о прекращении огня и серьезной угрозой продолжению мирных переговоров.
Conditions of detention are one of the most serious aspects of the current human rights situation. Самой серьезной проблемой в плане положения в области прав человека в настоящее время являются условия содержания в тюрьмах.
The closure of the Djeletovci oil field in April has produced a serious fuel shortage in the Region. Закрытие в апреле Джелетовецкого нефтепромысла привело к серьезной нехватке топлива в районе.
This remains a serious problem, particularly in the areas of Karlovac, Vojnic, Vrginmost, Ogulin and Plaski. Это остается серьезной проблемой, особенно в районах Карловаца, Войнича, Вргинмоста, Огулина и Пласки.
But the maintaining of the mine fund in its present-day state is also a very serious problem. Весьма серьезной проблемой является также поддержание шахтного фонда в его нынешнем состоянии.
Although doctors had access to all detainees, lack of medical supplies continued to be a serious problem. Хотя врачи имеют доступ ко всем заключенным, серьезной проблемой по-прежнему остается нехватка медикаментов.
As the Under-Secretary-General has told us, the humanitarian situation in certain parts of Africa is very serious. Как отметил заместитель Генерального секретаря, гуманитарная ситуация в некоторых районах Африки является очень серьезной.
In today's world, with its ever-shrinking borders, the smuggling of drugs by sea poses a serious international threat. В нынешнем мире и с его все более прозрачными границами серьезной транснациональной угрозой является контрабандный провоз наркотиков морем.
Another serious problem is the inadequacy of water supply. Еще одной серьезной проблемой является нехватка водных ресурсов.
Waste management is a serious environmental problem for small island developing States, more significant than for many other countries. Организация ликвидации отходов является одной из серьезных экологических проблем для малых островных развивающихся государств, гораздо более серьезной, чем для многих других стран.
It is therefore essential that humanitarian assistance be accompanied by a serious and unconditional commitment to economic growth and sustainable development in developing nations. Поэтому крайне необходимо сопровождать гуманитарную помощь серьезной и безусловной приверженностью экономическому росту и устойчивому развитию развивающихся государств.
Impunity remains a very serious problem. Чрезвычайно серьезной проблемой по-прежнему является безнаказанность.
Among adults, obesity is a more serious problem than undernutrition. Среди взрослых лиц ожирение является более серьезной проблемой, чем недоедание.
Owing to serious shortages of funds and technology, developing countries found it difficult to eliminate poverty through their own efforts. Ввиду серьезной нехватки средств и технологий развивающимся странам трудно бороться с нищетой своими собственными силами.
Another very serious problem was the establishment of settlements. Еще одной очень серьезной проблемой является строительство поселений.
An equally serious problem was the construction of bypass roads to link settlements of 300-500 families, which turned out to be wide motorways. Не менее серьезной проблемой является строительство объездных дорог между поселениями с 300-500 семьями, которые представляют собой широкие автомагистрали.
The issue must be considered forthwith with a view to devising measures to resolve what was a very serious problem. Этот вопрос следует рассмотреть безотлагательно, с тем чтобы разработать меры в целях решения этой весьма серьезной проблемы.
Mr. POCAR considered the problem to be a serious one. Г-н ПОКАР считает данную проблему весьма серьезной.
Clearly, if that were accepted, our Conference would be in a serious crisis. Совершенно ясно, что если согласиться с этим утверждением, то наша Конференция окажется в серьезной кризисной ситуации.
While we applaud his attention to this serious problem, it is important that the United Nations maintain budgetary restraint. И хотя мы приветствуем проявленное им к этой серьезной проблеме внимание, важно, чтобы Организация Объединенных Наций при этом проявила бюджетную сдержанность.
The implementation of the Dayton Accords has become a serious challenge for these organizations. Осуществление Дейтонских соглашений стало серьезной задачей для этих организаций.
The humanitarian situation remained serious and was further aggravated by renewed fighting. Гуманитарная ситуация по-прежнему остается серьезной и еще больше усугубилась в результате возобновления боевых действий.
One serious problem is the persistence of a large number of refugees and displaced persons. Серьезной проблемой остается положение большого числа беженцев и перемещенных лиц.
The failure by the developed countries to honour the commitments entered into at Rio constituted a serious problem. Невыполнение развитыми странами обязательств, принятых в Рио-де-Жанейро, является серьезной проблемой.
The international community could not stand idly by, faced with a serious problem that affected all parts of the world. Международное сообщество не может оставаться безучастным к серьезной проблеме, которая затрагивает все регионы мира.