| While acknowledging the measures the Congo has taken, JS2 states that access to health care remains a serious problem. | Отмечая меры, принятые Конго, авторы СП2 указывают, что доступ к здравоохранению по-прежнему является серьезной проблемой. |
| UNHCR indicated serious concerns that children of irregular immigrants were not eligible to have their birth registered. | УВКПЧ заявило о серьезной обеспокоенности в связи с тем, что нелегальные иммигранты лишены права на получение свидетельства о рождении своих детей. |
| It noted however Uruguay's serious problem, as a result of the legal framework not being applied to the full extent in practice. | Однако на практике нормативные рамки в полном объеме не применяются, в результате чего Уругвай сталкивается с серьезной проблемой. |
| Resource mobilization remains a serious challenge for the Regional Programme with a pessimistic financial prediction for UNDP in the near future. | Учитывая пессимистические прогнозы для ПРООН на ближайшее будущее, серьезной проблемой для Региональной программы по-прежнему остается мобилизация ресурсов. |
| He said that inadequate regular resources presented a serious challenge, making it difficult for the organization to fulfil its mandate on children's rights. | Он сказал, что отсутствие надлежащих регулярных средств является серьезной проблемой, которая затрудняет выполнение мандата организации в области прав детей. |
| In paragraph 179, it is indicated that the gender-based wage gap remains a serious equality issue in the State party. | В пункте 179 указано, что разрыв в заработной плате мужчин и женщин по-прежнему является для государства-участника серьезной проблемой в сфере обеспечения равенства. |
| In various European countries, the human rights of Roma continued to be at serious risk. | В различных европейских странах права человека рома по-прежнему подвергаются серьезной опасности. |
| Violence against women and girls remained a serious problem, and impunity for such crimes prevailed. | Насилие в отношении женщин и девочек остается серьезной проблемой, а безнаказанность за совершение таких преступлений сохраняется. |
| I think I need to be less serious. | Я подумала, что мне надо быть менее серьезной. |
| The upcoming Olympics in Sapporo will be a serious test before the Series. | Предстоящая олимпиада в Саппоро будет для нас серьезной проверкой. |
| Any kangaroo out in the open is in serious danger of overheating. | Любой кенгуру на открытом воздухе подвергается серьезной опасности перегрева. |
| I've actually found it very gratifying dating a serious woman who challenges me to be my best self. | Я считаю прекрасным встречаться с серьезной женщиной, которая мотивирует меня быть наилучшей версией меня. |
| We're talking serious power and influence. | Мы имеем дело с серьезной властью и влиянием. |
| If I want a career in politics, I need to get serious. | Если я хочу политической карьеры, Я должна стать серьезной. |
| I need to buckle down and get serious. | Я должна заняться настоящими делами и стать серьезной. |
| See, you can live in the house and still be serious. | Видишь, ты можешь жить в Доме и оставаться серьезной. |
| He was suffering from a serious depression, one that he could not overcome. | Он страдал от серьезной депрессии, которую не мог преодолеть. |
| The SS were running some serious interference with our lives. | Бегущие Шлюшные Десятикласницы были серьезной помехой для наших жизней. |
| I enjoy a bit of serious company and good conversation. | Я люблю иногда посидеть в серьезной компании и хорошо поговорить. |
| But some people wonder if you're aware of the serious jeopardy you're in. | Но некоторые задаются вопросом, знаете ли вы, что находитесь в серьезной опасности. |
| I command you to get on the microphone in a serious manner and continue this broadcast. | Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу. |
| You put this hospital in serious legal jeopardy. | Вы подставили клинику под угрозу серьезной уголовной ответственности. |
| Involving you in all this was a serious mistake. | Вовлечение вас во все это было серьезной ошибкой. |
| You got a citizen here who could be in serious danger. | У тебя здесь гражданский, который возможно в серьезной опасности. |
| I have reason to believe That your daughter is in serious danger. | У меня есть основания подозревать, что ваша дочь в серьезной опасности. |