While acknowledging the measures the Congo has taken, JS2 states that access to health care remains a serious problem. |
Отмечая меры, принятые Конго, авторы СП2 указывают, что доступ к здравоохранению по-прежнему является серьезной проблемой. |
UNHCR indicated serious concerns that children of irregular immigrants were not eligible to have their birth registered. |
УВКПЧ заявило о серьезной обеспокоенности в связи с тем, что нелегальные иммигранты лишены права на получение свидетельства о рождении своих детей. |
It noted however Uruguay's serious problem, as a result of the legal framework not being applied to the full extent in practice. |
Однако на практике нормативные рамки в полном объеме не применяются, в результате чего Уругвай сталкивается с серьезной проблемой. |
Resource mobilization remains a serious challenge for the Regional Programme with a pessimistic financial prediction for UNDP in the near future. |
Учитывая пессимистические прогнозы для ПРООН на ближайшее будущее, серьезной проблемой для Региональной программы по-прежнему остается мобилизация ресурсов. |
He said that inadequate regular resources presented a serious challenge, making it difficult for the organization to fulfil its mandate on children's rights. |
Он сказал, что отсутствие надлежащих регулярных средств является серьезной проблемой, которая затрудняет выполнение мандата организации в области прав детей. |
In paragraph 179, it is indicated that the gender-based wage gap remains a serious equality issue in the State party. |
В пункте 179 указано, что разрыв в заработной плате мужчин и женщин по-прежнему является для государства-участника серьезной проблемой в сфере обеспечения равенства. |
In various European countries, the human rights of Roma continued to be at serious risk. |
В различных европейских странах права человека рома по-прежнему подвергаются серьезной опасности. |
Violence against women and girls remained a serious problem, and impunity for such crimes prevailed. |
Насилие в отношении женщин и девочек остается серьезной проблемой, а безнаказанность за совершение таких преступлений сохраняется. |
I think I need to be less serious. |
Я подумала, что мне надо быть менее серьезной. |
The upcoming Olympics in Sapporo will be a serious test before the Series. |
Предстоящая олимпиада в Саппоро будет для нас серьезной проверкой. |
Any kangaroo out in the open is in serious danger of overheating. |
Любой кенгуру на открытом воздухе подвергается серьезной опасности перегрева. |
I've actually found it very gratifying dating a serious woman who challenges me to be my best self. |
Я считаю прекрасным встречаться с серьезной женщиной, которая мотивирует меня быть наилучшей версией меня. |
We're talking serious power and influence. |
Мы имеем дело с серьезной властью и влиянием. |
If I want a career in politics, I need to get serious. |
Если я хочу политической карьеры, Я должна стать серьезной. |
I need to buckle down and get serious. |
Я должна заняться настоящими делами и стать серьезной. |
See, you can live in the house and still be serious. |
Видишь, ты можешь жить в Доме и оставаться серьезной. |
He was suffering from a serious depression, one that he could not overcome. |
Он страдал от серьезной депрессии, которую не мог преодолеть. |
The SS were running some serious interference with our lives. |
Бегущие Шлюшные Десятикласницы были серьезной помехой для наших жизней. |
I enjoy a bit of serious company and good conversation. |
Я люблю иногда посидеть в серьезной компании и хорошо поговорить. |
But some people wonder if you're aware of the serious jeopardy you're in. |
Но некоторые задаются вопросом, знаете ли вы, что находитесь в серьезной опасности. |
I command you to get on the microphone in a serious manner and continue this broadcast. |
Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу. |
You put this hospital in serious legal jeopardy. |
Вы подставили клинику под угрозу серьезной уголовной ответственности. |
Involving you in all this was a serious mistake. |
Вовлечение вас во все это было серьезной ошибкой. |
You got a citizen here who could be in serious danger. |
У тебя здесь гражданский, который возможно в серьезной опасности. |
I have reason to believe That your daughter is in serious danger. |
У меня есть основания подозревать, что ваша дочь в серьезной опасности. |