Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
Given the socio-economic repercussions, the problem of unemployment will remain a serious challenge for the development process. Учитывая социально-экономические последствия, проблема безработицы будет и впредь оставаться серьезной проблемой для процесса развития.
CoE-Commissioner noted that trafficking in human beings became a serious issue for Estonian society. Комиссар СЕ отметил, что торговля людьми стала серьезной проблемой в эстонском обществе.
UNCT and the High Commissioner stated that the effective enjoyment of the right to food remained a serious problem throughout the country. СГООН и Верховный комиссар отметили, что эффективное осуществление права на питание по-прежнему является серьезной проблемой на территории всей страны.
Mr. Chipaziwa (Zimbabwe) said that UNHCR reporting involved very serious intergovernmental work. Г-н Чипазива (Зимбабве) говорит, что отчетность УВКБ связана с очень серьезной межправительственной работой.
Slovenia accepts the recommendation on the understanding that this is not a serious and widespread problem. Словения принимает данную рекомендацию при том понимании, что это не является серьезной и широко распространенной проблемой.
Government control over the media, a historic limitation on freedom of expression, continues to be a serious problem. Государственный контроль над средствами массовой информации как исторически обусловленное ограничение свободы выражения мнений по-прежнему является серьезной проблемой.
The management of large migration flows remains a very serious challenge for any State. Регулирование крупномасштабных миграционных потоков остается для государства весьма серьезной проблемой.
However, the unresolved and serious human rights concerns overshadow the positive gains realized. Однако эти позитивные сдвиги остаются в тени по сравнению с нерешенными вопросами и серьезной озабоченностью в отношении соблюдения прав человека.
Sand and duststorms were another serious challenge to his country and the wider region. Еще одной серьезной проблемой для страны и региона в целом являются песчаные и пыльные бури.
Swaziland also recognized that trafficking in human beings constituted a serious challenge that called for a response from the international community. Кроме того, признает, что торговля людьми является серьезной проблемой, которая требует вмешательства международного сообщества.
The rise in the sea level is a serious challenge and in many instances a threat to their very existence. Повышение уровня моря является серьезной проблемой и во многих случаях представляет угрозу самому их существованию.
On the other hand, global climate change is both a serious threat to our planet and survival. С другой стороны, изменение глобального климата является серьезной угрозой нашей планете и нашему выживанию.
Somalia is the most serious and urgent situation on the African continent today. Наиболее серьезной и экстренной на африканском континенте является сегодня ситуация в Сомали.
The serious threat posed by nuclear weapons will be solved only with their total elimination and prohibition. Серьезной угрозы, которую создает ядерное оружие, можно избежать только посредством его полной ликвидации и запрещения.
All those events have aggravated poverty and led to increased illegal immigration, which has already become a serious human security problem. Все эти события усугубили нищету и привели к росту незаконной иммиграции, что уже стало серьезной проблемой для безопасности человека.
By the same token, failure may entail a serious catastrophe for Africa. В то же время неудача в Судане может привести к серьезной катастрофе для Африки.
The process of eradicating poverty requires diligent hard work and intensified joint efforts, in addition to sincere and serious commitment. Процесс искоренения нищеты требует напряженной и усердной работы и активных совместных усилий, а также искренней и серьезной приверженности делу.
He noted the pivotal importance of protecting the public against serious and organized crime. Он отметил исключительную важность защиты общественности от серьезной и организованной преступности.
This constituted a serious challenge to national legislators, judges and law enforcement authorities. Это стало серьезной проблемой для национальных законодателей, судей и правоохранительных органов.
Many resources, in particular fish stocks, were at serious risk of depletion. Многие виды ресурсов, в частности рыбные запасы, находятся под серьезной угрозой истощения.
The delegation explained that with a population of 658,888, the most serious challenge that Bhutan faced is demographic inundation. Делегация разъяснила, что при населении в 658888 человек наиболее серьезной проблемой, с которой столкнулся Бутан, является демографическое "затопление".
Nonetheless, serious challenges still remain for the protection of the rights of children. Несмотря на это, по-прежнему остается серьезной проблемой обеспечение защиты прав детей.
Access to basic health services continued to be a serious challenge. Доступ к услугам базового здравоохранения продолжает оставаться серьезной проблемой.
Limited access to health, education and employment continues to be a serious challenge. Ограниченный доступ к здравоохранению, образованию и занятости остается серьезной проблемой.
Although the security situation remains serious, steady progress is being made across Afghanistan, and specifically in Helmand and Kandahar provinces. Хотя обстановка в плане безопасности остается серьезной, все же отмечается последовательный прогресс на всей территории Афганистана и особенно в провинциях Гильменд и Кандагар.