Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
She also stressed however, that combating impunity in this context continued to be a serious challenge. Вместе с тем она также подчеркнула, что борьба с безнаказанностью в данном контексте по-прежнему оставалась серьезной проблемой.
It was also stressed that violence against minorities by State and non-State actors remained a serious problem. Также указывалось, что проявление насилия в отношении меньшинств со стороны государственных и негосударственных субъектов остается серьезной проблемой.
The lack of security remains the most serious challenge facing Afghanistan and Afghans today. В настоящее время наиболее серьезной проблемой для Афганистана и афганцев по-прежнему является отсутствие безопасности.
Drug abuse, not currently a serious problem, also exhibits potential for dramatic growth. Может также резко возрасти злоупотребление наркотиками, которое в настоящее время серьезной проблемы не представляет.
Members of the Working Group have pointed out that assimilation in itself is negative and forced assimilation amounts to serious discrimination. Члены Рабочей группы подчеркнули, что ассимиляция как таковая - это негативное явление, а принудительная ассимиляция равноценна серьезной дискриминации.
One expert noted that countries with high levels of serious crime might have low rates of crime reported to the police. Как отметил один из экспертов, в странах с высоким уровнем серьезной преступности отмечается, что в органы полиции поступает, как представляется, лишь небольшое число сообщений о преступлениях.
The country faced serious threat from Maoist insurgents in the past. В прошлом страна сталкивалась с серьезной угрозой со стороны маоистских повстанцев.
The representative indicated that the issue of violence against women, including domestic violence, continued to be a serious problem for society. Представитель отметила, что вопрос насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие, по-прежнему является серьезной проблемой для общества.
A situation of such magnitude in the Middle East warrants a serious and swift response from the Council. Ситуация такого масштаба на Ближнем Востоке требует от Совета серьезной и быстрой реакции.
The Chairman said that the situation on the ground in the Middle East remained extremely serious. Председатель говорит, что ситуация на Ближнем Востоке по-прежнему является весьма серьезной.
Uruguay believes that the proliferation of such weapons has become an increasingly serious threat. Уругвай считает, что распространение такого оружия становится все более серьезной угрозой.
We are now faced with the serious threat of international terrorism, which requires intensive cooperation between Governments and organizations. В настоящее время мы стоим перед лицом серьезной угрозы международного терроризма, которая требует активного сотрудничества между правительствами и организациями.
We would like to emphasize that violation of those rights is a serious matter and constitutes a breach of international law. Мы хотели бы подчеркнуть, что нарушение этих прав является серьезной проблемой и нарушением международного права.
We believe that the indiscriminate use of landmines and the ineffectiveness of post-war demining efforts are cause for serious humanitarian concern. Мы считаем, что неизбирательное применение наземных мин и неэффективный характер усилий по разминированию в послевоенный период являются источником серьезной гуманитарной обеспокоенности и проблем.
However, that requires reconsideration of policies and positions and needs serious work. Однако это требует пересмотра политики и позиций и диктует необходимость серьезной работы.
However, the lack of security is still the most serious challenge facing Afghanistan and the Afghan people. Вместе с тем, отсутствие безопасности по-прежнему является наиболее серьезной проблемой, с которой сталкиваются Афганистан и афганский народ.
We should not fail to place on the record our concern over the serious humanitarian situation afflicting Eritrea and Ethiopia. Мы не можем не выразить нашу обеспокоенность в связи с серьезной гуманитарной ситуацией в Эфиопии и Эритрее.
Finally, I would like to introduce a further initiative of Japan to protect children from another serious kind of damage. Наконец, я хочу представить еще одну инициативу Японии по защите детей от еще одной серьезной опасности.
The situation has become even more serious with the emergence of armed bands that are different from regular armed forces. Ситуация стала еще более серьезной после появления вооруженных банд, которые отличаются от регулярных вооруженных сил.
My delegation fully recognizes that HIV is a serious peril that endangers humankind. Моя делегация полностью согласна с тем, что ВИЧ является серьезной опасностью для всего человечества.
The very serious current situation notwithstanding, last year provided some causes for hope. Хотя нынешняя ситуация является весьма серьезной, в прошлом году появились некоторые обнадеживающие признаки.
HIV/AIDS remains, undoubtedly, the most serious threat to the economic and social progress of the world. ВИЧ/СПИД остается, несомненно, наиболее серьезной опасностью, угрожающей социально-экономическому прогрессу мира.
We reiterate our call on nuclear-weapon States to return to negotiations, and to pursue them with a serious political commitment. Мы вновь повторяем свой призыв к ядерным державам вернуться за стол переговоров и вести их с серьезной политической приверженностью.
Another serious challenge to sustainable development was the state of international peace and security. Другой серьезной угрозой устойчивому развитию является положение с международным миром и безопасностью.
This has led to a serious physical, economic, cultural and social disaster. Это привело к серьезной физической, экономической, культурной и социальной катастрофе.