Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
He further agreed that the distribution of contraceptives was a serious problem. Он далее согласился с тем, что распределение противозачаточных средств является серьезной проблемой.
It was recognized that while tangible successes have been recorded, the question of replicability has never been subjected to serious assessment. Несмотря на достигнутый ощутимый успех, было признано, что вопрос дублирования никогда не подвергался серьезной оценке.
Malaysia believes that this is a very serious situation that must be fully deliberated by the Security Council and the General Assembly. Малайзия считает, что речь идет об очень серьезной ситуации, которую должны всесторонне рассмотреть Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея.
That most unusual situation was very serious indeed. Эта совершенно необычная ситуация является весьма серьезной.
None of these violations constituted a serious threat to the cease-fire or to the peace process. Ни одно из этих нарушений не представляло серьезной угрозы для прекращения огня или мирного процесса.
It seemed a propitious time to begin serious reform, for several reasons. Похоже, наступил удобный момент для начала серьезной реформы, необходимость которой объясняется рядом причин.
To deprive an individual of nationality was a serious matter which caused numerous hardships for that person. Лишение отдельного лица гражданства является серьезной проблемой, которая создает для него многочисленные трудности.
All this would be impossible if States in accordance with agreed contributions were not to confront positively and conscientiously the serious problem of financing the system. Все это было бы невозможно, если бы государства позитивно и сознательно не занимались решением серьезной проблемы финансирования системы Организации Объединенных Наций, в соответствии с их согласованными взносами.
As all the members of the Committee were aware, the United Nations was facing a serious financial situation. Как известно всем членам Комитета, Организация Объединенных Наций столкнулась с серьезной финансовой ситуацией.
A recent UNICEF report had stated that 3 million Iraqis were exposed to serious danger because of lack of food and medicine. В последнем докладе ЮНИСЕФ указывалось, что З миллиона иракцев подвергаются серьезной опасности ввиду отсутствия продовольствия и медицинских товаров.
Special attention should be paid to that serious situation in the proposed programme budget. Республика Корея считает, что в предлагаемом бюджете по программам этой серьезной ситуации следует уделить особое внимание.
There is also a serious problem of hidden unemployment. В то же время серьезной проблемой является скрытая безработица.
It gives expression to a political will that is serious, committed and responsible. Она является результатом проявления серьезной политической воли и применения конструктивного и ответственного подхода.
Another serious problem facing the international community is that of the proliferation of small arms. Еще одной серьезной проблемой, стоящей перед международным сообществом, является распространение стрелкового оружия.
The security of humanitarian personnel remains a serious problem. Серьезной проблемой остается обеспечение безопасности персонала, оказывающего гуманитарную помощь.
It is traditionally the first part of our annual session which provides the greatest opportunity for serious and sustained work. Традиционно наибольшие возможности для серьезной и устойчивой работы дает именно первая часть нашей годовой сессии.
Thus, mine clearance constitutes a serious humanitarian challenge facing the international community today. Таким образом, разминирование является серьезной гуманитарной проблемой, стоящей сегодня перед международным сообществом.
It would thus be a serious mistake to reduce cooperation for development. Уменьшение масштабов сотрудничества в целях развития было бы серьезной ошибкой.
Yet there are no real prospects for a lasting solution, and the institution of asylum may thus be at serious risk. Однако, как представляется, никакой перспективы действительно долгосрочного решения пока не вырисовывается, и институт убежища может таким образом оказаться под серьезной угрозой.
Adolescent pregnancy is a serious global problem associated with health and related to emotional, social and economic problems. Беременность в подростковом возрасте является серьезной глобальной проблемой, связанной со здоровьем и проблемами эмоционального и социально-экономического характера.
Internal displacement in the country continues, however, to be a serious problem. Тем не менее внутреннее перемещение в стране продолжает оставаться серьезной проблемой.
The resulting state of insecurity may be serious and irreversible. Обусловленная этим нестабильность может являться более или менее серьезной и необратимой.
The peace process faced another serious challenge after the opposition Co-Chairman of the Joint Commission was abducted in Dushanbe on 24 February. Мирный процесс столкнулся с новой серьезной проблемой после того, как в Душанбе 24 февраля был похищен сопредседатель Совместной комиссии от оппозиции.
The negative effects of debt-servicing remained a serious problem for African countries, with more debt relief needed. Серьезной проблемой для африканских стран остается обслуживание внешнего долга, которое негативно сказывается на положении в этих странах, в связи с чем необходимы дополнительные меры по облегчению долгового бремени.
At a time of an extremely severe economic crisis in Russia, the right to have enough to eat is in serious danger. В условиях тяжелейшего экономического кризиса в России право на достаточное питание оказывается под серьезной угрозой.