Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
Crime has become a serious social and economic problem in many African countries. Во многих африканских странах серьезной социально-экономической проблемой является преступность.
The Government of Japan remained grateful to the international community for its assistance in connection with that serious accident. Правительство Японии до сих пор благодарно международному сообществу за ту помощь, которую оно оказало в связи с этой серьезной аварией.
In that connection, we wish to highlight the serious practices that were recently disclosed in Chad. В этой связи мы хотели бы привлечь внимание к серьезной практике, которая недавно была обнаружена в Чаде.
Finally, the maintenance of the geographic limitation by some countries is a serious obstacle to effective implementation. И наконец, серьезной проблемой в деле ее эффективного осуществления является сохранение разграничения географической сферы применения некоторыми странами.
We urge the international community, including the Security Council, to give this very grave situation serious attention. Мы настоятельно призываем международное сообщество, включая Совет Безопасности, уделить этой крайне серьезной ситуации самое пристальное внимание.
We highly appreciate the attention the study has brought to this serious issue at a global level. Мы приветствуем то внимание, которое данное исследование позволило привлечь к этой серьезной проблеме на международном уровне.
The education of Roma children remains the most serious problem in the field of education in the Czech Republic. Наиболее серьезной проблемой в сфере образования в Чешской Республике остается обучение детей рома.
Lawless territories controlled by separatist regimes remain a serious threat to the political and economic stability of my country. Территории, контролируемые сепаратистскими режимами, на которых царит беззаконие, остаются серьезной угрозой для политической и экономической стабильности моей страны.
In Guatemala, the issue of human rights and indigenous peoples remains a serious challenge. В Гватемале проблема прав человека и коренных народов по-прежнему остается серьезной.
Denial of membership is not a serious problem in this country. Отказ в приеме в профсоюз не является в Индии серьезной проблемой.
Any activity, direct or indirect, to undermine or overthrow a Government constitutes serious misconduct. Любые действия, прямо или косвенно направленные на подрыв или свержение правительства, являются чрезвычайно серьезной формой неправомерного поведения.
Instability in the international financial system continues to be a serious problem and requires urgent attention. Нестабильность международной финансовой системы остается серьезной проблемой и требует безотлагательного внимания.
If that alone were the case, it would be an extremely serious situation. Если бы дело обстояло только так, ситуация была бы крайне серьезной.
What is more, certain small island developing States face the serious risk of disappearing from the map. Более того, ряд малых островных развивающихся стран сталкивается с серьезной опасностью полного исчезновения с карты мира.
However, these disparate militias can pose a threat to peacekeepers, evoking a rapid transition into a serious security situation. Однако эти отчаявшиеся ополченцы могут представлять опасность для миротворцев, добившись быстрого перехода к серьезной ситуации в области безопасности.
The link between racism and religion was a serious problem. Серьезной проблемой является связь между расизмом и религией.
Hunger therefore also contributes to the serious problem of child soldiers. Поэтому голод также способствует появлению детей-солдат, что также является серьезной проблемой.
In the area of criminal justice, Timor-Leste still faces a serious lack of specialized personnel. Что касается уголовного правосудия, то Тимор-Лешти по-прежнему сталкивается с серьезной нехваткой специально подготовленного персонала.
The method is oriented towards projects, which are sufficiently well defined to be capable of serious evaluation. Данный метод ориентирован на те проекты, которые разработаны достаточно полно и могут быть подвергнуты серьезной оценке.
High unemployment rates among youth present a serious problem for many ESCWA member countries. Высокий уровень безработицы среди молодежи является серьезной проблемой для многих стран - членов ЭСКЗА.
Another serious issue of concern for the rural poor is the degradation of the environment. Другой серьезной проблемой, вызывающей озабоченность бедных слоев населения в сельских районах, является ухудшение состояния окружающей среды.
Only "genuine and serious cause" can constitute grounds for breaking these private contracts. Расторжение этих контрактов по частному праву будет возможно лишь при наличии "реальной и серьезной причины".
Building national statistical capacity in line with national policy priorities is the only way to address this serious problem in the long run. Наращивание национального потенциала в области статистики с учетом национальных политических приоритетов является единственным путем решения этой серьезной проблемы в долгосрочной перспективе.
While some modest milestones have been reached, the epidemic remains a serious threat. Хотя удалось достичь некоторых скромных успехов, эпидемия остается серьезной угрозой.
The shortage of freshwater resources in some areas is potentially another serious challenge. Другой потенциально серьезной проблемой является недостаток в некоторых районах запасов пресной воды.