Crime has become a serious social and economic problem in many African countries. |
Во многих африканских странах серьезной социально-экономической проблемой является преступность. |
The Government of Japan remained grateful to the international community for its assistance in connection with that serious accident. |
Правительство Японии до сих пор благодарно международному сообществу за ту помощь, которую оно оказало в связи с этой серьезной аварией. |
In that connection, we wish to highlight the serious practices that were recently disclosed in Chad. |
В этой связи мы хотели бы привлечь внимание к серьезной практике, которая недавно была обнаружена в Чаде. |
Finally, the maintenance of the geographic limitation by some countries is a serious obstacle to effective implementation. |
И наконец, серьезной проблемой в деле ее эффективного осуществления является сохранение разграничения географической сферы применения некоторыми странами. |
We urge the international community, including the Security Council, to give this very grave situation serious attention. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество, включая Совет Безопасности, уделить этой крайне серьезной ситуации самое пристальное внимание. |
We highly appreciate the attention the study has brought to this serious issue at a global level. |
Мы приветствуем то внимание, которое данное исследование позволило привлечь к этой серьезной проблеме на международном уровне. |
The education of Roma children remains the most serious problem in the field of education in the Czech Republic. |
Наиболее серьезной проблемой в сфере образования в Чешской Республике остается обучение детей рома. |
Lawless territories controlled by separatist regimes remain a serious threat to the political and economic stability of my country. |
Территории, контролируемые сепаратистскими режимами, на которых царит беззаконие, остаются серьезной угрозой для политической и экономической стабильности моей страны. |
In Guatemala, the issue of human rights and indigenous peoples remains a serious challenge. |
В Гватемале проблема прав человека и коренных народов по-прежнему остается серьезной. |
Denial of membership is not a serious problem in this country. |
Отказ в приеме в профсоюз не является в Индии серьезной проблемой. |
Any activity, direct or indirect, to undermine or overthrow a Government constitutes serious misconduct. |
Любые действия, прямо или косвенно направленные на подрыв или свержение правительства, являются чрезвычайно серьезной формой неправомерного поведения. |
Instability in the international financial system continues to be a serious problem and requires urgent attention. |
Нестабильность международной финансовой системы остается серьезной проблемой и требует безотлагательного внимания. |
If that alone were the case, it would be an extremely serious situation. |
Если бы дело обстояло только так, ситуация была бы крайне серьезной. |
What is more, certain small island developing States face the serious risk of disappearing from the map. |
Более того, ряд малых островных развивающихся стран сталкивается с серьезной опасностью полного исчезновения с карты мира. |
However, these disparate militias can pose a threat to peacekeepers, evoking a rapid transition into a serious security situation. |
Однако эти отчаявшиеся ополченцы могут представлять опасность для миротворцев, добившись быстрого перехода к серьезной ситуации в области безопасности. |
The link between racism and religion was a serious problem. |
Серьезной проблемой является связь между расизмом и религией. |
Hunger therefore also contributes to the serious problem of child soldiers. |
Поэтому голод также способствует появлению детей-солдат, что также является серьезной проблемой. |
In the area of criminal justice, Timor-Leste still faces a serious lack of specialized personnel. |
Что касается уголовного правосудия, то Тимор-Лешти по-прежнему сталкивается с серьезной нехваткой специально подготовленного персонала. |
The method is oriented towards projects, which are sufficiently well defined to be capable of serious evaluation. |
Данный метод ориентирован на те проекты, которые разработаны достаточно полно и могут быть подвергнуты серьезной оценке. |
High unemployment rates among youth present a serious problem for many ESCWA member countries. |
Высокий уровень безработицы среди молодежи является серьезной проблемой для многих стран - членов ЭСКЗА. |
Another serious issue of concern for the rural poor is the degradation of the environment. |
Другой серьезной проблемой, вызывающей озабоченность бедных слоев населения в сельских районах, является ухудшение состояния окружающей среды. |
Only "genuine and serious cause" can constitute grounds for breaking these private contracts. |
Расторжение этих контрактов по частному праву будет возможно лишь при наличии "реальной и серьезной причины". |
Building national statistical capacity in line with national policy priorities is the only way to address this serious problem in the long run. |
Наращивание национального потенциала в области статистики с учетом национальных политических приоритетов является единственным путем решения этой серьезной проблемы в долгосрочной перспективе. |
While some modest milestones have been reached, the epidemic remains a serious threat. |
Хотя удалось достичь некоторых скромных успехов, эпидемия остается серьезной угрозой. |
The shortage of freshwater resources in some areas is potentially another serious challenge. |
Другой потенциально серьезной проблемой является недостаток в некоторых районах запасов пресной воды. |