Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
The delegation asked a question concerning violence against women, described in the report as "a serious societal problem". Был задан вопрос о насилии в отношении женщин, которое признается в докладе "серьезной общественной проблемой".
Most of the recommendations proposed for South Africa require serious contextualization. Большинство предложенных Южной Африке рекомендаций требуют серьезной контекстуализации.
This democratic legitimization of racism currently represents the most serious threat to democracy and human rights. В настоящее время такая демократическая легитимизация расизма является самой серьезной угрозой для демократии и прав человека.
It is a serious, often organised form of crime, at both national and international level. Речь идет о серьезной, зачастую организованной форме преступности как на национальном, так и на международном уровнях.
Cuba reiterates its concern about the serious threat to humankind posed by the existence of an immense arsenal of nuclear weapons. Куба вновь заявляет о своей озабоченности по поводу той серьезной угрозы для человечества, которую представляет собой наличие колоссального арсенала ядерных вооружений.
We need to get back to work on the basis of this balanced and serious programme. Нам нужно вернуться к работе на основе этой сбалансированной и серьезной программы.
Paragraph 122 of the Report states that all groups in Bahraini society are concerned with the serious issue of domestic violence. Согласно пункту 122 доклада, все слои бахрейнского общества озабочены серьезной проблемой насилия в семье.
Presumably the Bill had been introduced because domestic violence was considered a serious problem, as it was in most countries. По-видимому, законопроект был внесен потому, что, как и в большинстве стран, в Ботсване бытовое насилие считается серьезной проблемой.
That is why we must assist the Government of Afghanistan in alleviating the serious humanitarian situation. Вот почему мы должны помочь правительству Афганистана смягчить последствия серьезной гуманитарной ситуации.
I say this candidly: the situation in the area of development is serious. Я говорю об этом искренне: ситуация в области развития является серьезной.
Let us rise above pettiness and dilatory tactics and get on with the serious work of reform. Давайте забудем о мелочных разногласиях и тактике проволочек и приступим к серьезной работе по осуществлению реформы.
The 2005 CCA report stated that HIV/AIDS is the most serious social and health problem facing the country. ЗЗ. В докладе ОСО за 2005 год отмечено, что ВИЧ/СПИД являются самой серьезной социальной и медицинской проблемой, стоящей перед страной.
Today we face a very serious situation whose repercussions may spread to the entire Middle East region. Сегодня мы сталкиваемся с весьма серьезной ситуацией, последствия которой могут распространиться на весь регион Ближнего Востока.
The disruption of water supplies requires immediate work to prevent this already very serious situation from deteriorating even further. Перебои с водоснабжением требуют немедленного реагирования, с тем чтобы не допустить дальнейшего ухудшения этой и без того очень серьезной ситуации.
But having been convened, these meetings are a new opportunity for all countries to state their official positions regarding this serious situation. Однако проведение этих заседаний в рамках сессии предоставляет всем странам новую возможность для того, чтобы изложить свои официальные позиции в отношении этой серьезной ситуации.
In this regard, reference to discrimination should be qualified as "systematic patterns of massive and serious discrimination". В этой связи ссылка на дискриминацию должна квалифицироваться как "систематические акты массовой и серьезной дискриминации".
Azerbaijan's most serious challenge was still its long-standing conflict with Armenia over Nagorno-Karabakh. Самой серьезной проблемой, с которой Азербайджан сталкивается уже много лет, остается проблема его конфликта с Арменией по поводу Нагорного Карабаха.
Therefore, we must reflect and determine the objective of our serious work in this chamber. И поэтому нам надо поразмыслить и определить цель нашей серьезной работы в этом зале.
The Conference on Disarmament was returning to serious work and negotiations based on promoting and protecting national security interests. Конференция по разоружению возвращалась к серьезной работе и переговорам на основе поощрения и защиты интересов национальной безопасности.
The jurisdiction of the mediation unit covers disputes that are not very serious and not dangerous to the society. Юрисдикция групп распространяется на споры, которые не представляют серьезной общественной опасности.
The levels of violence against women and children in Papua New Guinea is undoubtedly a serious health issue. Масштабы насилия в отношении женщин и детей в Папуа-Новой Гвинее, несомненно, являются серьезной проблемой здравоохранения.
Drug Abuse Drug abuse among females is not a serious problem in Singapore. 12.26 Наркомания среди женщин в Сингапуре не представляет собой серьезной проблемы.
The wage gap remained a serious problem not only for Spain but also for Europe as a whole. Разрыв в заработной плате является серьезной проблемой не только для Испании, но и для всей Европы.
Despite all these efforts, domestic violence remained a serious problem, and actions against it would be intensified. Несмотря на эти усилия, бытовое насилие остается серьезной проблемой, и меры по борьбе с ним будут усилены.
Domestic violence was a serious impediment to the advancement of women and the attainment of gender equality. Бытовое насилие является серьезной преградой для улучшения положения женщин и обеспечения гендерного равенства.