However, there is no great divergency of curriculum between public and private schools, so this limitation is not a serious problem. |
Однако между учебными программами государственных и частных школ не имеется значительных различий, в связи с чем это ограничение не вызывает серьезной проблемы. |
The practice of reflagging to avoid legitimate management controls is emerging as a serious problem in a number of high-seas fisheries around the world. |
Серьезной проблемой в ряде промысловых акваторий открытого моря становится практика смены флага судна, чтобы избегать законного рыбохозяйственного контроля. |
Its leaders capitalized on the extreme poverty of the Ayacuchanos, caused by the serious shortage of fertile land and the economic imbalances in the country. |
Ее лидеры привлекали к себе людей, протестуя против крайней нищеты населения Аякучо, вызванной серьезной нехваткой плодородных земель и экономическими диспропорциями в стране. |
In other people, especially those with moderate or mild haemophilia, any trauma will lead to the first serious bleed. |
У других пациентов, особенно в случаях умеренной или легкой формы гемофилии, первое серьезное кровотечение возникнет в случае первой серьезной травмы. |
Money supply management raises the question of what instruments would be used to counter inflationary pressures if these became a serious policy concern. |
Главным вопросом политики в данном случае является то, что понимать под «серьезной угрозой». |
With many highly educated women from developing countries undertaking unskilled or semi-skilled work, the deskilling of women migrant workers has become a serious problem. |
В связи с тем, что большое число высокообразованных женщин из развивающихся стран выполняют неквалифицированную или полуквалифицированную работу, серьезной проблемой становится потеря квалификации трудящихся женщин-мигрантов19. |
We must be conscious that the peace process, which began amid so much hope in Madrid in 1991, is now in serious danger. |
Необходимо осознать, что мирный процесс, начало которому было положено в Мадриде в 1991 году, находится сейчас в серьезной опасности. |
If an ADB thinks that a particular case is serious, it refers the person or organization to the CGB. |
Если сотрудники горячих линий считают ту или иную жалобу особенно серьезной, они советуют подавшему ее лицу или организации обратиться в КРО. |
The abuse of heroin and psychotropic substances poses serious health problems, as does the rapidly growing HIV/AIDS epidemic, in particular among injecting drug users. |
Серьезной проблемой в области здравоохранения является злоупотребление героином и психотропными веществами, а также быстро распространяющаяся эпидемия ВИЧ/СПИДа, особенно среди лиц, потребляющих наркотики путем инъекций. |
In Ebibeyin, Añisok, the authorities referred to the dowry as "a disturbing and serious problem which destroys family unity. |
В Эбибеинге, округ Аньисок, власти назвали проблему приданого "острой и серьезной проблемой, которая подрывает единство семьи. |
Some 80 countries, amounting to 40 per cent of the world's population, were suffering serious water shortages by the mid-1990s. |
К середине 90-х годов ХХ века примерно 80 стран, составляющих 40 процентов населения мира, страдали от серьезной нехватки воды. |
Continued prioritization of low-yield cotton production at the expense of cereals is a serious cause of declining cereal production. |
Серьезной причиной снижения производства зерна является тот факт, что основное внимание по-прежнему уделяется низкоурожайному возделыванию хлопка в ущерб зерновым культурам. |
We will continue implementing this policy to ensure that our unblemished reputation remains intact as a serious and responsible globally social entity. |
Мы и впредь будем придерживаться этой политики, для того чтобы наша репутация серьезной и ответственной международной общественной организации продолжала оставаться незапятнанной. |
Dianchi Lake near the provincial capital, Kunming, is so shrunken and polluted that the city faces a serious water shortage. |
Озеро Дзянчи вблизи города Куньмин, столицы провинции, настолько усохло и загрязнилось, что город столкнулся с серьезной проблемой нехватки воды. |
Although there was nothing new about that situation, it was now even more serious than ever and hardly tenable. |
Хотя подобная ситуация возникала и в прошлом, сегодня она является еще более серьезной, и мириться с ней далее становится практически невозможно. |
Following a serious accident in which a vehicle rolls over, it may be desirable to empty the contents safely before it is moved. |
После серьезной аварии, приведшей к опрокидыванию транспортного средства, его желательно безопасно опорожнить до производства любых операций по его подъему. |
The drought of 2000-2001 was the most serious in the last 20 years, affecting over a million people. |
Засуха 2000 - 2001 годов была самой серьезной за последние 20 лет и нанесла ущерб более одному миллиону человек за эти годы. |
Contempt of the Tribunal continues to pose serious challenges, and the Tribunal handled several contempt cases during the reporting period. |
По-прежнему серьезной проблемой является неуважительное отношение к Трибуналу, и в течение отчетного периода Трибунал рассмотрел несколько дел о неуважении к нему. |
The European Court of Human Rights has also developed a constant jurisprudence establishing the existence of such serious risk in case of extradition to Uzbekistan. |
Европейский суд по правам человека в своих решениях также неизменно указывал на существование серьезной угрозы применения пыток в отношении лиц, экстрадируемых в Узбекистан. |
The food crisis poses a serious threat to the fragile progress that is being made towards the achievement of the Millennium Development Goals. |
Продовольственный кризис является серьезной угрозой для хрупкого прогресса, наблюдающегося в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Because of the cost of prevention and treatment, those who live in poverty are those most susceptible to this serious disease. |
Ввиду высокой стоимости ее профилактики и лечения перед лицом этой серьезной болезни оказываются уязвимыми в первую очередь малообеспеченные слои населения. |
With regard to post-separation regulations, speakers noted that it could constitute a serious conflict of interest if State employees worked for civilian private security services alongside their main employment. |
В ходе обсуждения положений, регулирующих действия сотрудников после увольнения, выступавшие отметили, что занятость государственных служащих в гражданских частных службах безопасности, помимо основного места работы, может приводить к серьезной коллизии интересов. |
The intensity and ferocity of recent climatic events suggested that anthropogenic gases had played a role in climate change, the world's most serious development emergency. |
Интенсивность и разрушительная сила последних климатических явлений позволяет предположить, что выбросы газов в результате деятельности человека сыграли роль в изменении климата, и это является наиболее серьезной проблемой чрезвычайного характера, стоящей перед всем миром в области развития. |
Schools also continue struggling with high drop-out rates and serious shortages of teachers, especially female teachers. |
Кроме того, школы продолжают сталкиваться с проблемой ухода из школы большого количества учеников и серьезной нехваткой преподавателей, особенно преподавателей из числа женщин. |
In other areas, for instance HIV/AIDS, where the problem was serious and the responsibility diffuse, special programmes had been created. |
В других областях, например в области борьбы с ВИЧ/ СПИДом, когда проблема является серьезной и ответственность за ее решение лежит на многих странах, были разработаны специальные программы. |