Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
Deep concern was expressed over the serious problem of trafficking in human beings. Была выражена глубокая обеспокоенность в связи с серьезной проблемой торговли людьми.
The HIV/AIDS pandemic poses serious social and economic challenges to Africa. Пандемия ВИЧ/СПИДа является для Африки серьезной социально-экономической проблемой.
While indicative of a serious security concern, this increase may also reflect improved reporting conditions in the camps. Рост этих показателей, свидетельствуя о наличии серьезной проблемы в секторе безопасности, может также отражать более четкую систему отчетности в лагерях.
The depletion of groundwater in the world remains a serious problem. Серьезной проблемой в мире остается истощение запасов грунтовых вод.
The draft resolution attempts to take a short cut around the serious work of formulating, articulating and upholding universal rights. Данный проект резолюции - это попытка отыскать легкий путь в обход серьезной работы по формулированию, выражению и защите всеобщих прав.
As they await help, hundreds of thousands of survivors are at serious risk. Жизнь сотен тысяч людей, переживших катастрофу и ожидающих сейчас помощи, находится под серьезной угрозой.
To save lives, in particular to prevent the serious threat of water-borne diseases, we must act faster. Необходимо ускорить наши действия для спасения людей, в частности для предотвращения серьезной угрозы распространения передаваемых через воду заболеваний.
We are particularly grateful for the moving testimony of Pakistan's Minister for Foreign Affairs in connection with that country's current serious catastrophe. Мы особенно благодарны за эмоциональный рассказ министра иностранных дел Пакистана о серьезной катастрофе, обрушившейся сейчас на эту страну.
Only a very serious complaint would require a special meeting of the Council. Необходимость в специальном заседании Совета возникала бы только в случае очень серьезной жалобы.
Agencies agreed that developing the appropriate standards and processes in advance of such serious situations provided an opportunity for careful reflection and consideration. Учреждения согласны с тем, что разработка соответствующих стандартов и процессов еще до возникновения подобной серьезной ситуации дает возможность тщательного рассмотрения и изучения.
Climate change is not the only serious threat to the environment. Однако изменение климата является не единственной серьезной угрозой для окружающей среды.
It is a small but important step forward in addressing this serious global challenge. Это небольшой, но важный шаг вперед в решении этой серьезной глобальной проблемы.
The financial crisis sparked by weak governmental regulatory institutions in developed countries has led to a serious situation of human insecurity throughout the world. Финансовый кризис, вспыхнувший по вине слабых правительственных директивных учреждений в развитых странах, привел к созданию серьезной ситуации в контексте отсутствия безопасности человека во всем мире.
On both occasions they made a commitment to taking the necessary action to combat this serious threat to the human community. И в первом, и во втором случаях они обязались предпринять необходимые действия для борьбы с этой серьезной угрозой всему человечеству.
It is also a serious cause of destabilization in fragile countries. Она также является серьезной причиной дестабилизации обстановки в уязвимых странах.
Like other countries of the world, Mexico faces the serious threat of organized crime. Как и другие страны мира, Мексика сталкивается с серьезной угрозой со стороны организованной преступности.
The Convention represents a watershed for the international community in its efforts to combat serious crime. Конвенция стала поворотным пунктом для международного сообщества в его усилиях по борьбе с серьезной преступностью.
The Asia-Pacific region's dynamism faced a serious threat from the growing scarcity of natural resources. Динамизм Азиатско-Тихоокеанского региона находится под серьезной угрозой в результате все большего дефицита природных ресурсов.
In the wake of the global economic crisis, employment presented a serious problem, although gross domestic product had remained above 8 per cent. В условиях глобального экономического кризиса занятость является серьезной проблемой, хотя рост валового внутреннего продукта по-прежнему превысил 8%.
Abduction is a serious criminal issue in the country. Похищение людей является серьезной уголовной проблемой в стране.
Malaria is a serious public health problem in Ethiopia. Малярия является серьезной проблемой здравоохранения Эфиопии.
Roadside air pollution is a serious problem, compromising people's quality of life. Загрязнение воздуха на дорогах является серьезной проблемой, ставящей под угрозу качество жизни людей.
The impact of the rapidly increasing direct medical costs attributable to NCDs and injuries among the poorest quintiles are a serious cause of impoverishment. Серьезной причиной обнищания населения беднейших квинтилей являются последствия стремительно возрастающих прямых затрат на медицинское обслуживание в связи с НИЗ и травмами.
Overcrowding of both in-patient and out-patient facilities is a reflection of both the serious resource shortage and certain systemic weaknesses. Переполненность как больниц, так и поликлиник свидетельствует о серьезной нехватке ресурсов и определенной слабости всей системы.
The presence of armed Liberian combatants with uncertain intentions in neighbouring countries also remains a serious cause for concern. Присутствие в соседних странах вооруженных либерийских комбатантов, имеющих неопределенные намерения, по-прежнему является предметом серьезной озабоченности.