Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
Such utter disregard for the resolutions of the Council requires serious and immediate follow-up. Такое вопиющее неуважение к резолюциям Совета требует серьезной и немедленной реакции.
Nevertheless, these artifacts continue to be a serious threat to the civilian population. Тем не менее эти пережитки войны остаются серьезной угрозой для гражданского населения.
The isolation of disabled children is another serious problem which we are strongly committed to resolving. Изолированность детей-инвалидов является еще одной серьезной проблемой, которую мы намерены решить.
Terrorism has become the most serious and immediate threat to the security and stability of our States. Терроризм был признан самой серьезной и непосредственной угрозой безопасности и стабильности наших государств.
This requires vision, serious political will and the active participation and cooperation of all. Это потребует проявления дальновидности, серьезной политической воли и активного участия и сотрудничества всех сторон.
Expressing our concern about that serious situation is not enough. Выражать обеспокоенность в связи с этой серьезной ситуацией недостаточно.
At the same time, today we are witnesses of another serious escalation in that region. Между тем, мы сегодня являемся свидетелями новой серьезной эскалации в этом регионе.
In order to arrest water erosion, which is a serious problem in hilly regions, Parties have promoted the restoration of catchment areas. Для прекращения водной эрозии, являющейся серьезной проблемой в холмистых районах, Стороны содействуют восстановлению водосборов.
Water scarcity is a serious and prevalent problem. Серьезной и распространенной проблемой является дефицит воды.
Ukraine has a serious problem with the emigration of its population in search of work. Серьезной проблемой Украины является трудовая миграция населения за границу.
What is happening is very serious and it is having negative repercussions. Нынешняя ситуация является весьма серьезной, и уже ощущаются ее негативные последствия.
Unfortunately, its efficacy has been limited by the most serious injustices in its composition, working methods and decision-making process. К сожалению, его эффективность ограничена весьма серьезной несправедливостью в том, что касается его состава, методов работы и процесса принятия решений.
The improvements that have been made were based on the serious work undertaken by the Assembly's Open-ended Working Group. Эти усовершенствования стали результатом серьезной работы, проведенной Рабочей группой открытого состава Ассамблеи.
The report before us constitutes a serious programme for continuing reform, stretching across numerous areas of United Nations activity. Представленный нам на рассмотрение доклад является серьезной программой продолжения реформы, охватывающей различные области деятельности Организации Объединенных Наций.
In the context of HIV/AIDS, drug abuse is becoming an increasingly serious problem. В контексте ВИЧ/СПИД наркомания становится все более серьезной проблемой.
HIV/AIDS is the most serious challenge facing our country today. ВИЧ/СПИД является самой серьезной задачей, стоящей перед человечеством.
HIV/AIDS remains a very serious problem in Malawi, as indeed in it is in the whole of Africa. ВИЧ/СПИД остается очень серьезной проблемой для Малави, равно как и для всей Африки.
The militarization of refugee and IDP camps has become a serious problem for the international community. Серьезной проблемой для международного сообщества стала милитаризация лагерей беженцев и лагерей для внутренних перемещенных лиц.
Yet the culture of impunity persists and has become the most serious human rights problem in many countries. В то же время менталитет безнаказанности сохраняется и во многих странах становится самой серьезной проблемой, затрагивающей права человека.
Far from being consigned to history, genocide remains a serious threat. Вместо того, чтобы остаться в истории, геноцид по-прежнему является серьезной угрозой.
The situation with respect to the needs and rights of women is especially serious. Особенно серьезной является ситуация с точки зрения потребностей и прав женщин.
Trafficking in persons, to date all women and children, remains a serious problem in Bosnia and Herzegovina. Серьезной проблемой в Боснии и Герцеговине остается торговля людьми, которая до настоящего времени затрагивала исключительно женщин и детей.
To address the enormity of the problem, we have learned through experience the serious need for an integrated and holistic approach. В целях решения этой огромной проблемы мы на опыте ознакомились с серьезной потребностью в комплексном и целостном подходе.
But at least a serious attempt was made by the members to deal with this grave situation. Но по крайней мере члены Совета предприняли серьезную попытку разобраться с этой серьезной ситуацией.
Natural disasters too are a grave humanitarian problem to which we must give equally serious attention. В свою очередь стихийные бедствия являются серьезной гуманитарной проблемой, которой мы также должны уделять столь же серьезное внимание.