Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
Furthermore, overcrowding is frequently a serious problem. Кроме того, серьезной проблемой часто является переполненность пенитенциарных учреждений.
However, HIV/AIDS remained a very serious problem. Вместе с тем ВИЧ/СПИД по-прежнему остается в стране крайне серьезной проблемой.
It reiterates the author's history of violence and the serious danger he would pose to the public if released. Оно вновь сообщает о совершенных автором насильственных деяниях и о той серьезной угрозе, которую он будет представлять для общества в случае освобождения.
Combating violence against women remains a serious challenge in the region, especially in conflict-stricken areas. Борьба с насилием в отношении женщин остается серьезной задачей в регионе, особенно в районах, пострадавших от конфликтов.
All countries must deal with the serious danger of nuclear terrorism. Все страны должны бороться против серьезной опасности ядерного терроризма.
The practice whereby treaty bodies appoint country rapporteurs requires serious adjustment and improvement. Серьезной корректировки и совершенствования требует практика назначения договорными органами страновых докладчиков.
In this regard, we consider that the existence of nuclear weapons remains a serious threat to mankind. В связи с этим мы считаем, что наличие ядерного оружия остается серьезной угрозой для человечества.
It is obvious that the attacks represent a serious escalation of tension and have grave destabilizing effects in the region. Ясно, что такие нападения приводят к серьезной эскалации напряженности и существенно подрывают стабильность в регионе.
Another serious issue in this context is the lack of outside control and of the possibility to challenge decisions that deny access to information. Еще одной серьезной проблемой в этом контексте является отсутствие внешнего контроля и возможности оспорить решения об отказе в доступе к информации.
Their clear provocation raises tensions and could easily spark a serious escalation of conflict. Эта явная провокация с их стороны усиливает напряженность и может легко послужить толчком для серьезной эскалации конфликта.
Piracy off the coast of Somalia remains a serious problem for maritime security and trade. Пиратство у побережья Сомали остается серьезной проблемой для обеспечения безопасности морского судоходства и морской торговли.
All countries must deal with the serious danger of nuclear terrorism. С серьезной опасностью ядерного терроризма должны бороться все страны.
Access to detailed information with sufficient particularity remains a serious problem, to the detriment of the effectiveness of the process in many respects. Доступ к детальной информации с достаточной степенью конкретики остается серьезной проблемой, во многих отношениях наносящей ущерб эффективности процесса.
The successful results achieved by the school suggested that the mainstream school system was in need of serious review. Успешные результаты, показанные учениками этой школы, свидетельствуют о том, что базовая школьная система нуждается в серьезной реформе.
For many countries, invasive alien species are seen as a more serious threat than climate change. Для многих стран инвазивные чужеродные виды представляются более серьезной по сравнению с изменением климата угрозой.
A few incidents did occur, however, with the potential to spark a serious escalation. Однако все же произошло несколько инцидентов, которые могли привести к серьезной эскалации напряженности.
3.2 The complainant also claims that the danger for Tien Tao practitioners in China is serious. 3.2 Заявитель также утверждает, что последователи Тянь Тао в Китае подвергаются серьезной опасности.
Her Government viewed recent incidents of cyberhacking in Singapore as a highly serious matter. Ее правительство считает недавние инциденты со взломом киберпространства в Сингапуре чрезвычайно серьезной проблемой.
We commit to strengthen our cooperation on this serious issue. Мы обязуемся укреплять наше сотрудничество в решении этой серьезной проблемы.
While progress has been made in the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa, lack of financing remains a serious challenge. Хотя в осуществлении Программы развития инфраструктуры в Африке достигнут определенный прогресс, серьезной проблемой остается нехватка финансирования.
Brazil is fully committed to nuclear disarmament, as these weapons constitute the most serious threat to humankind and to international peace and security. Бразилия твердо привержена ядерному разоружению, поскольку ядерное оружие является самой серьезной угрозой для человечества и для международного мира и безопасности.
France considers that the failure of certain States to comply with their nuclear non-proliferation obligations is the most serious threat to international peace and security. Франция считает, что невыполнение некоторыми государствами своих обязательств в отношении ядерного нераспространения является самой серьезной угрозой для международного мира и безопасности.
The porous borders of Liberia put the country at serious risk from transnational organized crime. Из-за проницаемости границ Либерия подвергается серьезной опасности со стороны транснациональных организованных преступных групп.
Despite continued advocacy, forced evictions remain a serious threat to displaced people and other vulnerable groups. Несмотря на продолжающуюся пропагандистскую кампанию, серьезной угрозой для перемещенных лиц и других уязвимых групп остается насильственное выдворение.
She acknowledged that corruption continued to be a serious problem. Она признала, что коррупция по-прежнему является серьезной проблемой.