Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
While we have made some advances on gender issues, violence against girls and women remains a serious problem. Хотя нам удалось достичь определенного прогресса по гендерной проблематике, насилие в отношении девочек и женщин по-прежнему остается серьезной проблемой.
Household food security is under serious threat as a result of severe droughts and unfavourable weather conditions caused by global warming. В результате сильных засух и неблагоприятных погодных условий, вызванных глобальным потеплением, под серьезной угрозой находится продовольственная безопасность семей.
The defeat in Mogadishu has been a serious setback for the insurgency, apparently undermining its cohesiveness and command authority. Поражение в Могадишо обернулось серьезной неудачей для повстанческого движения и, вероятно, подорвало слаженность его действий и командные полномочия.
High-level officials within the Ivorian military informed the Group that they perceive no serious threat from the Forces nouvelles. Высокопоставленные должностные лица ивуарийской армии информировали Группу о том, что они не усматривают сколь-либо серьезной угрозы со стороны «Новых сил».
The severe water shortage in the region has become a serious challenge, including for provision of drinking water to DIS. Острая нехватка воды в этом регионе является серьезной проблемой, в частности в плане обеспечения питьевой водой для СОП.
Assessing the results of non-formal and informal education presents a serious challenge. Оценка результатов неформального и информального образования является серьезной задачей.
Overcrowding in prisons was a particularly serious problem and he wondered what measures were being taken to rectify it. Переполненность тюрем является особенно серьезной проблемой, и он хотел бы знать, какие меры принимаются по ее исправлению.
The Inspectors noted that donor coordination has been a serious challenge for effective mine action in the past. Инспекторы отметили, что в прошлом координация донорской деятельности была серьезной проблемой, затруднявшей эффективные действия в области разминирования.
All over the world, people faced serious risks because of global climate change. Во всем мире люди стоят перед серьезной опасностью ввиду глобального изменения климата.
As a result, countries are faced with critical elements of instability and efforts to achieve the MDGs on time have been hampered by serious challenges. В результате в странах возникают элементы серьезной нестабильности, а усилия по своевременному достижению ЦРДТ тормозятся серьезными проблемами.
Although Benin has adopted legislation to counteract trafficking in children, human trafficking remains a serious problem. Хотя Бенин принял законодательство по борьбе с торговлей детьми, торговля людьми по-прежнему является серьезной проблемой.
Impunity remains a serious problem in Guinea, especially among the security forces. Безнаказанность, особенно безнаказанность сил безопасности, остается для Гвинеи серьезной проблемой.
Corruption presented another serious challenge to the rule of law. Коррупция является еще одной серьезной проблемой на пути обеспечения верховенства права.
Impunity for grave crimes perpetrated against children remains a serious challenge. Серьезной проблемой остается безнаказанность за тяжкие преступления в отношении детей.
Despite the progress made in gender equality, violence against women remained a serious challenge. Несмотря на прогресс, достигнутый в области гендерного равенства, насилие в отношении женщин остается серьезной проблемой.
To that end, we should not remain indecisive and indifferent to this serious issue. Для этого мы должны проявлять решимость и не быть безразличными к этой серьезной проблеме.
The problem of the Taiwan Strait is one that is very serious indeed, and which calls for urgent action by the international community. Проблема Тайванского пролива, действительно, является очень серьезной и требует безотлагательных действий со стороны международного сообщества.
The risk posed by the intersection between proliferation and terrorism is real and serious. Опасность, проистекающая из взаимосвязи между распространением ОМУ и терроризмом является реальной и серьезной.
The Armenian-Azerbaijani Nagorny Karabakh conflict remains the most serious challenge to the security of our region. Нагорно-Карабахский конфликт между Арменией и Азербайджаном остается самой серьезной проблемой в сфере безопасности нашего региона.
There is no doubt that those issues represent a serious source of friction in international relations. Нет ни малейшего сомнения в том, что эти проблемы представляют собой источник серьезной напряженности в международных отношениях.
Crime remained a serious problem in the country; organized crime was widespread and violent crimes were common. Серьезной проблемой в стране по-прежнему является преступность; широко распространена организованная преступность, а преступления с применением насилия являются повсеместным явлением.
We expressed our concern over the serious threat to human health posed by the evolving, unprecedented spread of avian influenza. Мы выразили озабоченность по поводу серьезной угрозы здоровью человека, создаваемой продолжающимся беспрецедентным распространением птичьего гриппа.
Youth unemployment was a very serious priority gap that needed to be addressed. Безработица среди молодежи является весьма серьезной приоритетной проблемой, которую необходимо решить.
Those problems are exacerbated by a serious lack of resources. Эти проблемы усугубляются серьезной нехваткой ресурсов.
Illegal diamond mining and trading also continue to pose a serious challenge to the efforts to consolidate peace and stability in Sierra Leone. Серьезной угрозой подрыва усилий, направленных на укрепление мира и стабильности в Сьерра-Леоне, по-прежнему остается незаконная добыча и торговля алмазами.