Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезной

Примеры в контексте "Serious - Серьезной"

Примеры: Serious - Серьезной
The one known occasion was that when a serious public health problem had arisen all over Europe. «один известный случай был связан с возникновением серьезной проблемы в сфере общественного здравоохранения в рамках всей Европы.
Terrorism is a serious threat and a global menace. Терроризм является серьезной и всемирной угрозой.
The availability of documentation is essential to serious discussion in the Commission. Наличие документации имеет важнейшее значение для серьезной дискуссии в Комиссии.
The growing large backlog of reports awaiting examination by treaty bodies continues to pose a serious problem. Увеличение и без того большого числа докладов, не рассмотренных договорными органами, по-прежнему является серьезной проблемой.
Thus, the United Nations is facing a very serious dilemma. Вот почему Организация Объединенных Наций сталкивается с весьма серьезной дилеммой.
Drug abuse is another serious health problem that continues to grow, especially among young adults and the unemployed. Другой серьезной проблемой здравоохранения является наркомания, которая продолжает расти, особенно среди молодых людей и безработных.
While the situation has improved somewhat since 1998, under-reporting of incidents still remains a serious problem. И хотя с 1998 года ситуация стала улучшаться, недостаточный уровень регистрации таких преступлений все еще остается серьезной проблемой.
The problem of women in the informal sector was serious. Серьезной является проблема, связанная с работой женщин в неформальном секторе.
Its members were remunerated in that way until that system was abandoned in 1950 because of the very serious devaluation of the Dutch guilder. Именно так выплачивалось вознаграждение его членам до отмены существовавшей системы в 1950 году ввиду весьма серьезной девальвации голландского гульдена.
Its ability to get down to serious work at short notice is there, unimpaired. Она способна заниматься серьезной работой и делать это быстро и четко.
Our institutions and mechanisms, their membership, financial implications and methods of work are in need of serious re-evaluation and overhaul. Наши учреждения и механизмы и их членский состав, финансовые вопросы и методы работы нуждаются в серьезной переоценке и реформе.
A more serious problem was forum shopping and the possibility that aspects of the same dispute might be heard before different tribunals. Более серьезной проблемой является «форум-шоппинг» и возможность того, что аспекты одного и того же спора могут заслушиваться различными трибуналами.
The risk of transboundary atmospheric pollution was particularly serious. Опасность трансграничного атмосферного загрязнения является особо серьезной.
They viewed it as a threat to political and social stability and a serious humanitarian concern. Они считают, что это угрожает политической и социальной стабильности и является серьезной гуманитарной проблемой.
There is a further great risk of an exodus of entire populations, unleashing serious socio-economic instability and potential humanitarian crises. Кроме того, имеется еще одна огромная опасность - это массовый исход населения, ведущий к серьезной социально-экономической нестабильности и потенциальным гуманитарным кризисам.
The serious security problem posed by the proliferation of illicit small arms and light weapons is a matter of grave concern to Kenya. Кения глубоко обеспокоена серьезной проблемой в плане безопасности, связанной с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
The role of drugs in armed conflict was a serious problem which must be addressed by the international community, particularly UNDCP. Серьезной проблемой является вопрос о роли наркотических средств в вооруженном конфликте, вопрос, который должен быть рассмотрен международным сообществом, прежде всего ЮНДКП.
Illicit drug trafficking was a no less serious problem. Не менее серьезной является и проблема незаконного оборота наркотиков.
Those examples showed that the growing specialization of international courts carried with it the serious risk that the overall perspective would be lost. Эти примеры свидетельствуют о том, что растущая специализация международных судов чревата серьезной опасностью утраты общности подхода.
UNICEF flagged HIV/AIDS as a potentially serious issue, which needed to be further substantiated with respect to statistics and addressed with sensitivity. ЮНИСЕФ указал, что ВИЧ/СПИД является потенциально серьезной проблемой, которая требует дальнейшего обоснования с точки зрения статистики и которую надо решать, проявляя деликатность.
The source further reports that Le Chi Quang suffers from serious kidney dysfunction and stomach inflammation. Источник также сообщает, что Ле Чи Кванг страдает серьезной дисфункцией почек и расстройством желудка.
The obstruction of ambulances at checkpoints remains a serious problem. Серьезной проблемой являются задержки на контрольно-пропускных пунктах автомобилей скорой помощи.
Gender inequality remains a serious problem, yet women's empowerment is central to peace consolidation and good governance. Гендерное неравенство остается серьезной проблемой, однако расширение прав и возможностей женщин имеет ключевое значение для консолидации мира и благого управления.
While air quality in towns and cities has improved considerably in the past decade, it is still a serious problem. Хотя качество воздуха в городах и поселках значительно улучшилось за прошедшее десятилетие, оно по-прежнему является серьезной проблемой.
This escalation clearly is a serious threat to the security and stability of the Middle East region. Эта эскалация, безусловно, является серьезной угрозой безопасности и стабильности в ближневосточном регионе.