Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношениях

Примеры в контексте "Relations - Отношениях"

Примеры: Relations - Отношениях
The principles enunciated have provided a firm basis and continuity in the relations between Mexico and Cuba. Мексика и Куба в своих отношениях неизменно руководствуются этими незыблемыми принципами.
Inequality in the public sphere often starts with unequal power relations within the private sphere. Причины общественного неравенства часто кроются в неравноправных частных отношениях.
A meeting between the congressmen and the Belarusian dictator didn't bring a breakthrough in relations. На встрече конгрессменов с белорусским диктатором прорыва в отношениях не произошло.
After all, this is the set of rules that has been and remains the most solid foundation for relations between nations. Праву, которое было и остаётся самым прочным фундаментом в отношениях между государствами.
The Algonquin in contrast maintained peaceful relations with the newly arrived Europeans. Пианкашо обычно находились в мирных отношениях с европейцами.
Ever since there has been increasing involvement of the State in international trade and economic relations. С этого времени участие государства в международной торговле и экономических отношениях расширялось.
The Freedom of Conscience and Religious Organizations Act proclaims the equality of all faiths in State legal relations. Законодательством о свободе совести задекларировано равенство всех конфессий в государственно-правовых отношениях.
The polluter-pays principle is applicable both in inter-State relations and in the context of civil liability regimes. Принцип «платит загрязнитель» применим как в межгосударственных отношениях, так и в контексте режима гражданской ответственности.
On Sister Valsa's presentation, Iulia-Antoanella Motoc asked for additional information on the relations between the Dalits and the other casts. В связи с выступлением сестры Вальсы Юлия-Антуанелла Моток попросила представить дополнительную информацию об отношениях между далитами и другими кастами.
Mr. Tekle said that the post-cold-war period was characterized by two contradictory trends in race relations. Г-н Текле говорит, что период после «холодной войны» характеризуется противоречивыми тенденциями в межрасовых отношениях.
The authorities were increasingly intolerant of criticism, and relations between civil society and the government were tense. Росло неприятие критики со стороны властей, усиливалась напряжённость в отношениях между гражданским обществом и правительством.
The French withdrawal badly strained Franco-Chadian relations, as Habré felt both insulted and abandoned by the French government. Уход французских войск привёл к напряжённости во франко-чадских отношениях, так как Хабре чувствовал себя оскорблённым и брошенным.
Before Snowden's disclosures, cyber espionage had become a major point of contention in US-China relations. До разглашения Сноудена кибершпионаж стал одним из основных пунктов разногласий в американско-китайских отношениях.
A magnificent opportunity for a new start in US-Latin American relations will have been missed. Великолепная возможность для нового начала в отношениях между США и Латинской Америкой будет упущена.
TOKYO - July will mark two milestones in America's sometimes-tortured relations with Asia. ТОКИО. Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
The competitive strain in Sino-Japanese relations is especially visible in energy politics. Так, вызванная соперничеством напряженность в китайско-японских отношениях особенно проявляется в области энергетической политики.
Recent subtle changes in Sino-Indian relations could prove to be enormously consequential for the world in the coming decades. Последние оставшиеся незамеченными изменения в отношениях Китая и Индии могут привести к серьезным последствиям для всего мира в ближайшие десятилетия.
But the thaw in US-Cuba relations has not been welcomed by all US politicians. Оттепель в отношениях между США и Кубой приветствовалась не всеми американскими политиками.
It has also been present in our relations with Peru, and has gradually become incorporated into the agenda governing relations with the other countries which make up the international community. После завершения конфликта вопрос о выходе к морю постоянно присутствовал в повестке дня дипломатических отношений с Чили, он также фигурирует в отношениях с Перу, и постепенно был включен в число норм и положений, регулирующих отношения с другими странами-членами международного сообщества.
It is of utmost importance that the collaborative atmosphere in relations between Afghanistan and Pakistan continue. В афгано-пакистанских отношениях чрезвычайно важно сохранить атмосферу конструктивного сотрудничества.
Proposals had been mooted for the introduction of race relations legislation into Northern Ireland. Вынесено на обсуждение предложение о распространении действия законодательства о межрасовых отношениях на Северную Ирландию.
Any forms, means or acts of religious hate-mongering are prohibited in the relations among denominations. В отношениях между культами запрещается прибегать ко всяким проявлениям, средствам, деяниям или действиям, ведущим к религиозной вражде.
But the thaw in EU-Belarus relations needs to be based on reciprocal, permanent steps. Однако оттепель в отношениях между Евросоюзом и Беларусью должна быть построена на взаимных уступках, которые будут иметь долговременный эффект.
Dr. Castillero Hoyos' future plans include the publication of a history of humanitarian tradition in Panama's foreign relations. В ближайшем будущем д-р Кастильеро Ойос планирует опубликовать работу, посвященную истории гуманитарной традиции во внешних отношениях Республики Панамы.
It would also have an impact on contractual relations. Кроме того, это скажется и на договор-ных отношениях.