Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
In support of employment, the UNDP Recovery and Employment Afghanistan Programme project supported the establishment of vocational training centres in Kabul. В поддержку занятости в рамках проекта ПРООН по Программе по восстановлению и обеспечению занятостью в Афганистане была оказана поддержка в создании центров профессионально-технического обучения в Кабуле.
In early 2009, the Procurement Division launched a six-month pilot project on electronic tendering using the electronic tendering application system developed by the World Food Programme. В начале 2009 года Отдел закупок приступил к осуществлению шестимесячного экспериментального проекта проведения электронных торгов с использованием системы электронного представления заявок на торги, которая была разработана Всемирной продовольственной программой.
In addition, efforts are being made to ensure closer collaboration on environmental management information between the Sustainable Cities Programme and the Nairobi river basin project. Помимо этого, предпринимаются усилия по обеспечению более тесного сотрудничества по линии Программы устойчивого развития городов и проекта по бассейну реки Найроби в области управления экологической информацией.
The treaty reporting project continues as part of the sub-programme of the EHRC under the five-year multi-donor funded Democratic Institutions Programme. Осуществление данного проекта продолжается в рамках подпрограммы ЭКПЧ, входящей в пятилетнюю Программу создания демократических институтов, финансируемую сразу несколькими донорами.
Many donors have contributed to the United Nations Development Programme direct community assistance project, which covers income-generating activities, agricultural production, education, health, habitat and capacity-building. Многие доноры внесли взносы на реализацию осуществляемого под руководством Программы развития Организации Объединенных Наций проекта помощи общинам, который охватывает приносящую доход деятельность, сельскохозяйственное производство, образование, здравоохранение, жилье и создание потенциала.
The Programme has allocated each province $500,000, which will be used to fund at least one priority project in each district in 2003. В рамках этой программы каждой провинции было выделено 500000 долл. США, которые будут использоваться для финансирования по крайней мере одного приоритетного проекта в каждом районе в 2003 году.
In 1998 the United Nations Development Programme financed a project entitled "Poverty alleviation in Estonia" that studied the food costs of the population. В 1998 году Программа развития Организации Объединенных Наций выделила финансовые средства на осуществление проекта под названием "Смягчение последствий нищеты в Эстонии", в ходе которого изучались затраты населения на продовольствие.
Until the pilot project, now scheduled for May 2001, begins, they will continue to receive food rations provided by the World Food Programme. До начала осуществления экспериментального проекта, запланированного теперь на май 2001 года, они будут продолжать получать продовольственные пайки, предоставляемые Всемирной продовольственной программой.
Evaluation results provide documented evidence on the experience gained from past action to improve the future work of the OHCHR Technical Cooperation Programme. Результаты окончательной оценки проекта служат своего рода документальным подтверждением накопленного опыта и используются для совершенствования будущей деятельности по линии Программы технического сотрудничества УВКПЧ.
In September 2006, the joint CASA project "Capacity-building for reporting to the United Nations Programme of Action on Small Arms" was completed. В сентябре 2006 года завершилось осуществление совместного проекта ПКСО, озаглавленного «Создание потенциала по представлению докладов в связи с Программой действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию».
Drafting proposals submitted by Nepal on the revised draft Programme of Action Предложения редакционного характера в отношении пересмотренного проекта программы действий, представленные Непалом
Japan has contributed to that important project by providing staff training and equipment for the Chamber through the United Nations Development Programme. Япония способствовала реализации этого важного проекта за счет подготовки сотрудников Палаты и предоставления ей оборудования по линии Программы развития Организации Объединенных Наций.
∙ Prepare draft performance report with explanations and justifications for submission to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts ∙ Подготовка проекта отчета об исполнении сметы с пояснениями и обоснованием для представления Управлению по планированию программ, бюджету и счетам
The RCF includes two projects in this thematic area, namely, a project on human development policies and statistics and a Regional Poverty Programme. РСС включают в себя два проекта в этой тематической области, а именно проект, касающийся политики и статистики развития людских ресурсов, и региональную программу ликвидации нищеты.
The Eurasia Mountain Newsletter, published in Russian under Project 6 of the Man and the Biosphere Programme, fostered networking in Russia and the newly independent States. «Евразийский горный информационный бюллетень», публикуемый на русском языке в рамках проекта 6 программы «Человек и биосфера», способствовал созданию организационных сетей в России и новых независимых государствах.
Therefore, for accounting purposes, UNU treated the Financial Assistance Programme as a specific funded project under the Operating Fund in the biennium 2002-2003. Поэтому для целей отчетности УООН рассматривал программу финансовой помощи в качестве специального проекта, финансировавшегося из Фонда оборотных средств в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
The Monitoring and Evaluation Adviser believes that a rigorous Energy Efficiency Business Development Course Programme is a key to the ultimate success of the project. Советник по вопросам мониторинга и оценки считает, что тщательно разработанная программа курса по вопросу финансирования инвестиций в повышение энергоэффективности является ключом к итоговому успеху проекта.
A pilot project on a EHDB was launched in 2010 under the framework and funding of the EU NAIADES Programme and with operational support by PLATINA. В 2010 году в рамках программы ЕС НАЯДЫ и при финансировании из ее бюджета, а также при оперативной поддержке со стороны ПЛАТИНА началось осуществление экспериментального проекта по созданию ЕБДК.
a For work on the Programme of Action on Small Arms. а На осуществление проекта «Программа действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию».
She shared a particular video supported by United Nations Development Programme Jamaica as part of the Voices for Climate Change Project. Она показала конкретный видеофильм, который был подготовлен при поддержке представительства Программы развития Организации Объединенных Наций на Ямайке в рамках проекта "Голоса в защиту климата".
It has also worked with the World Food Programme to support and promote the annual Walk the World project (2006-2007). Она работала также со Всемирной продовольственной программой, содействуя осуществлению ежегодного проекта «Марш по планете» и распространяя информацию о нем (2006 - 2007 годы).
The resources available through the Quick Start Programme are very modest and only one project per country has so far been permitted. В рамках Программы ускоренного запуска проектов выделяется весьма скромный объем ресурсов и пока предусматривается осуществление в той или иной стране не более одного проекта.
The representative of the UNECE Sustainable Energy Division informed the Committee about the outcomes of the meeting of the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Programme. Представитель Отдела по устойчивой энергетике ЕЭК ООН проинформировал Комитет о результатах совещания Руководящего комитета проекта "Энергетическая эффективность - 21".
Project manager, National Programme for Orphans and Children Made Vulnerable by HIV/AIDS (Ministry of Health and Hygiene) Руководитель проекта, Национальная программа в интересах детей, осиротевших или ставших уязвимыми вследствие ВИЧ/СПИДа (Министерство здравоохранения и гигиены)
CARICOM was also collaborating with the South Pacific Regional Environment Programme in a new project to assist small island developing States in developing a sustainable energy sector. КАРИКОМ также сотрудничает с Южнотихоокеанской региональной программой по окружающей среде в рамках нового проекта по оказанию малым островным развивающимся государствам помощи в развитии сектора устойчивой энергетики.