Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The pilot project of this kind is to be supported under National Research Programme 41, "Right-wing extremism: causes and countermeasures"; В рамках Национальной исследовательской программы "Правый экстремизм, причины и контрмеры" (НИП 40+) предполагается оказать поддержку в осуществлении пилотного проекта подобного типа.
In the light of the results of the implementation of this specific project, the Ministry for the Family, Youth and Sports prepared in conjunction with UNDP specific methodological recommendations on the formulation and introduction of the Equal Opportunities Programme in the provinces. По результатам имплементации этого целевого проекта Министерством Украины по делам семьи, молодежи и спорта совместно с Программой равных возможностей ПРООН в 2006 году были подготовлены специальные методические рекомендации относительно разработки и внедрения Программы обеспечения равенства женщин и мужчин в областях.
In the framework of the Target Research Programme "The Competitiveness of Slovenia 2001 - 2006", the Ministry of Labour, Family, and Social Affairs and the Ministry of Education and Sport co-financed two studies which were within the responsibility of the Institute for Ethnic Studies. В рамках Целевой исследовательской программы "Конкурентоспособность Словении в период 2001 - 2006 года" Министерство труда, по делам семьи и по социальным вопросам вместе с Министерством образования и спорта профинансировали два исследовательских проекта, проводимых Институтом этнографических исследований.
It had problems in establishing a database that would yield accurate information on either Syrian or foreign workers and the Ministry of Social Affairs and Labour therefore had a project in cooperation with ILO and the United Nations Development Programme to develop an employment statistics database. Министерство по социальным вопросам и вопросам труда в сотрудничестве с Международной организацией труда и Программой развития Организации Объединенных Наций занимается реализацией проекта по созданию базы данных о трудовых ресурсах, с помощью которой можно будет составлять статистику занятости Сирийской Арабской Республики.
In addition, the Mission initiated a joint project with the United Nations Development Programme, UNHCR and the Chadian Bar Association in which the criminal court of Abeche was supported in holding mobile court sessions in Ati, Mongo and Am Timan. Кроме того, совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций, УВКБ и Ассоциацией адвокатов Чада Миссия начала осуществление проекта, в рамках которого уголовному суду в Абеше была оказана поддержка в проведении выездных заседаний в Ати, Монго и Ам-Тимане.
In that connection, the review of mandates currently being implemented in the General Assembly and of the draft strategic framework for 2008-2009, to be submitted to the Committee for Programme and Coordination, was awaited with interest. В этой связи с интересом ожидаются результаты обзора осуществляемых мандатов, которым занимается Генеральная Ассамблея, и обзора проекта стратегических рамок на 2008-2009 годы, который будет представлен на рассмотрение Комитету по программе и координации.
To that end the UNECE played a primary role in the creation of the SPECA (UN Special Programme for Economies in Central Asia) Project Working Group on ICT for Development in 2005. В этом контексте ЕЭК ООН сыграла первостепенную роль в создании в 2005 году в рамках проекта СПЕКА (Специальная программа ООН для экономик Центральной Азии) Рабочей группы по ИКТ в интересах развития.
In the case of the United Republic of Tanzania, the proposal was to be considered in part in cooperation with the Pesticide Action Network and was also proposed as a project under the FAO Technical Cooperation Programme. В том что касается Объединенной Республики Танзания, предложение должно было быть отчасти рассмотрено в сотрудничестве с Сетью действий по борьбе с пестицидами и было также предложено в качестве проекта в рамках Программы технического сотрудничества ФАО.
The International Migration Programme of the International Labour Organization (ILO) had recently responded favourably to an Egyptian request for an assistance project to help compile more accurate statistics on Egyptian workers in other countries, on the basis of a questionnaire. Недавно Программа в области международной миграции Международной организации труда (МОТ) положительно отреагировала на запрос Египта в отношении проекта по оказанию помощи в сборе на основе вопросника более точных статистических данных по египетским трудящимся в других странах.
The project will be subject to the standard reporting, monitoring and evaluation procedures of the UNEP, GEF and the UNECE requirements for regular budget and extra budgetary supported activities under the Programme Performance Review of the United Nations system. В отношении данного проекта будут применяться стандартные процедуры представления отчетности, мониторинга и оценки ЮНЕП, ГЭФ и требования ЕЭК ООН, касающиеся деятельности по линии регулярного бюджета и деятельности, осуществляемой при поддержке внебюджетных средств, в соответствии с положениями обзора результативности программ системы Организации Объединенных Наций.
The effectiveness and efficiency of radiation protection infrastructure in Paraguay was also evaluated by an IAEA Peer Review Mission as part of the National Regulatory Control and Programmes Occupational Radiation Protection Programme. Кроме того, в Парагвае была проведена оценка эффективности и действенности инфраструктуры радиационной защиты на его территории в рамках программы миссии МАГАТЭ по независимой авторитетной оценке проекта «Национальный контроль и регулирование и программы радиационной защиты на производстве».
The World Climate Applications and Services Programme continues to investigate and promote development of potential uses of satellite data in climate applications, especially within the framework of the Climate Information and Services project. В рамках Всемирной программы по прикладной климатологии и услугам в этой области продолжается работа по изучению и расширению возможностей использования спутниковых данных при изучении климата, особенно в рамках проекта по сбору информации и оказанию услуг, связанных с климатом.
The Global Environment Facility and its International Waters projects addressed Global Programme of Action issues through information sharing and learning through the GEF International Waters Learning Exchange and Resource Network project. Вопросы Глобальной программы действий решаются Фондом глобальной окружающей среды в рамках его проектов по международным водным ресурсам с помощью обмена информацией и знаниями по линии проекта ФГОС по Учебной сети по обмену знаниями и ресурсами в области международных вод.
Lastly, UNDP has launched a new global Armed Violence Prevention Programme to document the impact of armed violence on poverty and health in close cooperation with the World Health Organization (WHO). Наконец, ПРООН приступила к осуществлению нового глобального проекта «Программа предупреждения вооруженного насилия» в целях документального обоснования воздействия вооруженного насилия на положение в области нищеты и здравоохранения, который осуществляется в тесном сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
In Africa, the Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Peoples and the Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples are being implemented successfully. В Африке обеспечивается успешное осуществление Межрегиональной программы поддержки коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, в целях достижения ими самообеспеченности и Проекта по пропагандированию политики МОТ в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
The Older Women's Network received funding of $25,000 in 2000-01 through the National Women's NGO Funding Programme for a project on older women and community leadership roles. В 2000/01 финансовом году Сеть пожилых женщин получила в рамках Программы финансирования общенациональных женских НПО 25 тыс. долларов на реализацию проекта, направленного на повышение роли пожилых женщин в руководстве общинами.
Women With Disabilities Australia was allocated funding through the National Women's NGO Funding Programme in 2000-01 to conduct a project on sterilisation and reproductive health of women with disabilities. В 2000/01 финансовом году Ассоциация женщин-инвалидов Австралии получила средства, выделенные в рамках Национальной программы по финансированию женских НПО, на осуществление проекта, касающегося стерилизации и охраны репродуктивного здоровья женщин-инвалидов.
The decline in positive malaria cases is reportedly due to interventions of the National Malaria Programme, and the Global Fund Malaria Project in Regions 7 and 8, two major mining areas. Уменьшение количества новых случаев заболевания малярией, согласно сообщениям, объясняется принятием мер по линии Национальной программы борьбы с малярией и Проекта Глобального фонда по борьбе с малярией в районах 7 и 8 - двух основных местах добычи полезных ископаемых.
Non-performance of the final evaluation is inconsistent with the Programme Operations Policies and Procedures requirement, and the objectives of the evaluation, which include identifying the status, lessons learned and challenges of the implementation of the project, were not achieved. Непроведение окончательной оценки не соответствует требованиям программных и оперативных стратегий и процедур и не позволяет определить статус проекта, извлечь уроки и разобрать проблемы, возникшие при осуществлении проекта.
At the same meeting, before the adoption of the draft resolution, the Director of the Programme Planning Budget Division provided the Committee with the Secretariat's understanding of operative paragraph 3 of the draft resolution. На том же заседании до принятия указанного проекта резолюции директор Отдела по планированию и составлению бюджета по программам ознакомил Комитет с толкованием пункта З постановляющей части проекта резолюции Секретариатом.
(b) Welcome the actions undertaken by the party concerned to address the recommendations of the Committee, such as the elaboration of the draft National Programme and the draft Action Plan; Ь) приветствовать предпринятые соответствующей Стороной действия по выполнению рекомендаций Комитета, таких как разработка проекта национальной программы и проекта плана действий;
The fourth progress report will be cleared by the project owner, endorsed by the Umoja Steering Committee and the Management Committee and be processed as normal through the Programme Planning and Budget Division, the Office of the Under-Secretary-General for Management and the Executive Office of the Secretary-General. Четвертый доклад о ходе осуществления проекта будет проверен руководителем проекта, одобрен руководящим комитетом по проекту «Умоджа» и Комитетом по вопросам управления и рассмотрен в обычном порядке с участием Отдела по планированию программ и бюджету, Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления и Канцелярии Генерального секретаря.
Under the "Promoting energy efficiency investments for climate change mitigation and sustainable development" project in the framework of the Global Energy Efficiency 21 (GEE21) Project of the EE21 Programme, the subprogramme conducted Training Courses on Business Planning for Energy Efficiency Projects. Под эгидой проекта "Поощрение инвестиций в энергетическую эффективность в целях смягчения воздействия изменения климата и обеспечения устойчивого развития", осуществляемого в рамках проекта "Глобальная энергетическая эффективность - 21" (ГЭЭ-21) Программы ЭЭ-21, подпрограмма организовала учебные курсы по бизнес-планированию энергоэффективных проектов.
With the United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and UNICEF, four projects for communication and AIDS prevention are being implemented in 1998; four more are planned for the remainder of 1998 and for 1999. Вместе с Совместной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС) и ЮНИСЕФ в 1998 году осуществляется четыре проекта по использованию коммуникации для предупреждения СПИДа; на оставшуюся часть 1998 года и на 1999 год разрабатывается еще четыре проекта.
The reason for the rather long title of the draft resolution was that the sponsors had made a special effort to use agreed language throughout, notably from the Vienna Declaration and Programme of Action and from the Declaration annexed to General Assembly resolution 2625. Весьма длинное название проекта резолюции объясняется тем, что его авторы целенаправленно стремились использовать по всему тексту проекта резолюции согласованные формулировки, в частности перекликающиеся с положениями Венской декларации и Программы действий и Декларации, содержащейся в приложении к резолюции 2625 Генеральной Ассамблеи.