Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
Building on the lessons learned from the pilot phase completed in 2004, UNICRI recently started a programme on trafficking in women and adolescents from Nigeria to Italy. На основе опыта, накопленного на экспериментальной стадии проекта ЮНИКРИ, завершившейся в 2004 году, Институт недавно приступил к осуществлению программы по борьбе с торговлей женщинами и подростками, которые переправляются из Нигерии в Италию.
The figures in table 1 are extracted from the status report prepared by the consultant programme managers for the period ended 31 March 2008. Приводимые в таблице 1 данные взяты из доклада о состоянии проекта, подготовленного руководителями программы консультационных услуг за период, закончившийся 31 марта 2008 года.
Moreover, this programme must be of real interest for the identified target group, and the economic sustainability of the project must be ensured. Кроме того, эта программа должна представлять реальный интерес для установленной целевой группы, при этом необходимо обеспечить экономическую жизнеспособность проекта.
The Bureau proposed some changes to the outline of the agenda and asked the secretariat to prepare the final agenda and programme accordingly. Бюро предложило некоторые изменения для проекта повестки дня и просило секретариат соответствующим образом подготовить окончательную повестку дня и программу.
Following a series of informal consultations with regional groups and individual delegations toward the preparation of a draft programme of work, the Intergovernmental Working Group resumed its session on 28 January 2008. После проведения ряда неофициальных консультаций с региональными группами и отдельными делегациями по вопросам подготовки проекта программы работы Межправительственная рабочая группа возобновила свою сессию 28 января 2008 года.
Subsequently, a programme of action to strengthen the rule of law in Haiti and a project idea with a phased approach were developed. Впоследствии были разработаны программа действий по укреплению правопорядка в Гаити и предложения в отношении проекта, подлежащего поэтапному осуществлению.
In all instances where a lower programme support charge rate was granted, UNODC has endeavoured to build the costs associated with project implementation into the associated project. Во всех случаях, когда оплата расходов на вспомогательное обслуживание программ взималась по пониженной норме, ЮНОДК стремилось обеспечить, чтобы затраты, связанные с осуществлением проекта, были заложены непосредственно в сам проект.
To this end, a programme to provide every village with access to telephone, radio and television and a "Farmhouse Library" project have been launched. С этой целью началось осуществление программы обеспечения каждой деревни телефонной связью, радио- и телевещанием, а также проекта "Сельская библиотека".
Countries currently lack the information and skills that would enable them to negotiate alignment for every programme and project based on knowledge of global best practices by donors. В настоящее время страны не располагают информацией и знаниями, которые позволяли бы им, опираясь на опыт в области глобальной передовой практики, вести с донорами переговоры по вопросам согласованности каждой программы и проекта.
The project goals and work methods are clearly identified and carefully aligned with the mandate and programme of work of the Committee on Sustainable Energy. Были четко определены цели и методы работы в рамках проекта, который также соответствует мандату и программе работы Комитета по устойчивой энергетике.
The Meeting of the Parties discussed the work programme for 2009 - 2011 on the basis of the revised draft prepared by the Working Group. Совещание Сторон обсудило программу работы на 2009-2011 годы на основе пересмотренного проекта, подготовленного Рабочей группой.
OHCHR and the Division of Conference Management will submit a draft of the statement of programme budget implications of the adoption of the draft resolution. УВКПЧ и Отдел конференционного управления представят проект заявления о последствиях принятия этого проекта резолюции для бюджета по программам.
The Advisory Committee stressed that the adoption of the draft resolution should not be seen as prejudging the outcome of consideration of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. Консультативный комитет подчеркивает, что принятие этого проекта резолюции не следует рассматривать как предрешающее результаты рассмотрения предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The main objective of the pilot project was to foster mobility across departments and duty stations through the Voluntary Initiative for Network Exchange (VINE) programme. Основная цель этого экспериментального проекта заключается в содействии обеспечению мобильности между департаментами и местами службы посредством добровольной инициативы сетевого обмена (ДИСО).
That programme, which is part of the transcontinental project of the Green Great Wall initiated by the Community of Sahelo-Saharan States, needs the international community's support. Эта программа, которая является частью трансконтинентального проекта под названием «Великая зеленая стена», осуществляемого по инициативе Сообщества сахело-сахарских государств, нуждается в поддержке международного сообщества.
At its second session the Conference of the States Parties decided to expand the membership of the programme and extend its duration until 2009. На своей второй сессии Конференция государств-участников приняла решение увеличить число участников этого проекта и продлить срок его осуществления до 2009 года.
We would like to thank the donor States for their assistance in carrying out this programme, and we hope for further cooperation in this area. Мы благодарим государства-доноры, которые оказывают нам поддержку в реализации этого проекта, и надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество в этом направлении.
With the establishment of a terrorism prevention project post in Tashkent, a programme of follow-up work, including the organization of national workshops, is under way. Благодаря созданию в Ташкенте должности в рамках проекта по предупреждению терроризма осуществляется программа последующих мер, включая организацию национальных практикумов.
However, a specific witness protection programme which applies to cases involving terrorism is an issue being studied as part of the process of drafting China's Anti-terrorism Law. Однако вопрос о специальной программе защиты свидетелей применительно к случаям, касающимся терроризма, изучается в процессе подготовки проекта китайского закона о борьбе с терроризмом.
The Washington Group will collaborate with ESCAP, which has included development of extended sets in its 2007-2008 work programme, to build on the outputs of the current project. Вашингтонская группа будет сотрудничать с ЭСКАТО, которая включила разработку расширенных перечней вопросов в свою программу работы на 2007 - 2008 годы, в развитие результатов, полученных в рамках их нынешнего совместного проекта.
In Kenya, OHCHR is working with UNDP to implement a second pilot project to develop the indigenous component of the HURIST programme. В Кении УВКПЧ сотрудничает с ПРООН в деле осуществления второго экспериментального проекта по разработке касающегося коренных народов компонента программы ХУРИСТ.
In April 2003, the Mobile Phone Working Group discussed these issues and decided to set up four projects to carry out its work programme. В апреле 2003 года Рабочая группа по мобильным телефонам обсудила данные вопросы и приняла решение учредить четыре проекта для реализации своей программы работы.
Expected results: Development of a regional training programme; preparation of a preliminary draft of the full project brief and a regional action plan. Ожидаемые результаты: Разработка региональной программы подготовки кадров; подготовка предварительного варианта краткой характеристики всего проекта и регионального плана действий.
Key elements of the draft South-South cooperation programme include: Ключевые элементы проекта программы сотрудничества Юг-Юг включают:
Key elements of a draft programme of support include: Ключевые элементы проекта программы поддержки включают: