Belarus has also suspended its participation in the creation of a Master of Business Administration programme at the Riga School of Business. |
Приостановлено также участие Беларуси в реализации проекта создания программы МБА на базе Рижской школы бизнеса. |
The Chair suggested that discussion of the draft decision on the programme and budgets for 2010-2011 be deferred pending any necessary clarifications. |
Председатель предлагает отложить обсуждение проекта решения по программе и бюджетам на 2010-2011 годы до получения необходимых уточняющих сведений. |
The overall objective is to provide technical assistance designed to complement the ICP programme by developing capacity for sustainable national accounts and price statistics compilation. |
Общей задачей проекта является предоставление технической помощи для дополнения Программы международных сопоставлений за счет наращивания потенциала по самостоятельному составлению национальных счетов и статистики цен. |
On the draft country programme document for Burkina Faso, two delegations noted the limited reference to partnerships. |
Касаясь проекта страновой программы для Буркина-Фасо, две делегации отметили наличие в нем лишь редких ссылок на партнерские отношения. |
Guatemala reported on the development of a draft national programme of action for the management of fishing capacity. |
Гватемала сообщила о разработке проекта национальной программы действий по регулированию промысловых мощностей. |
The Centre, a core programme office facility based in Greece, was responsible for executing the project's activities. |
Центр, главный орган по управлению программой, базирующийся в Греции, отвечал за практическое осуществление мероприятий проекта. |
The delegation of the Russian Federation expressed interest in undertaking a pilot project as soon as the programme starts. |
Делегация Российской Федерации выразила заинтересованность в осуществлении пилотного проекта сразу же после начала реализации программы. |
Australia has been leading the safety culture project in the Forum for Nuclear Cooperation in Asia programme. |
Австралия руководит осуществлением проекта по развитию культуры безопасности в рамках программы Форума за ядерное сотрудничество в Азии. |
Ms. Misra (Secretariat) confirmed that Colombia could request that its unencumbered balances be used for any project or programme. |
Г-жа МИСРА (Секретариат) подтверждает, что Колумбия может запросить, чтобы ее неиспользованные остатки пошли на финансирование любого проекта или программы. |
Acceptance of draft results-based management programme proposal |
Принятие проекта предложения по программе управления, основанного на конкретных результатах |
(b) Preparation of EIA documentation including a research programme for a reliable and qualified description of the consequences of implementation of the proposed activity. |
Ь) подготовка документа ОВОС с программой исследований для достоверного и качественного отражения последствий выполнения предложенного проекта хозяйственной деятельности. |
The Committee notes that some efforts are being undertaken to promote healthy lifestyles through the "Youth well-being" programme. |
Комитет отмечает тот факт, что определенные усилия по пропаганде здорового образа жизни предпринимаются в рамках проекта "Программа по благосостоянию молодежи". |
In accordance with the original project planning, the IIA programme has been subject to an independent external impact evaluation. |
В соответствии с первоначальным планом проекта результаты программы в области МИС прошли независимую внешнюю оценку. |
Limiting subcontractors and keeping more than 75 per cent of the implementation of a mission within the team can considerably simplify programme mission complexity. |
Ограничение субподряда и сохранение в пределах проектной команды свыше 75 процентов деятельности по осуществлению проекта может значительно упростить работу. |
The Board recommends that the Administration quantify the expected accomplishments in order to assess performance of the Global Campaigns programme. |
Комиссия рекомендует администрации давать количественную оценку ожидаемых достижений в целях оценки качества осуществления проекта по проведению глобальных кампаний. |
This programme seeks to promote the active participation of women and men in project activities, while offering equal conditions and opportunities. |
Эта программа направлена на поощрение активного участия мужчин и женщин в реализации проекта по обеспечению равных условий и возможностей. |
As useful as it is, the value engineering programme has two limitations. |
При всей своей полезности программа оптимизации стоимости проекта имеет два недостатка. |
This programme consists of nine audits that cover all aspects of the operation. |
Эта программа предусматривает проведение девяти проверок, которые охватывают все аспекты осуществления проекта. |
The consultant programme managers produce a status report each month. |
Руководители программы консультационных услуг ежемесячно издают доклад о состоянии проекта. |
The adoption of the draft guidelines would also help develop a suitable programme for implementation. |
Принятие проекта руководящих принципов также поможет делу разработки надлежащей программы для осуществления. |
In the second phase, the project implemented a microcredit programme specifically designed for people living with HIV. |
На втором этапе этого проекта была предпринята программа микрокредитования, ориентированная специально на лиц, инфицированных ВИЧ. |
The report was presented in conjunction with the discussion of the draft country programme document for Niger for 2009-2013. |
Этот доклад был представлен в связи с обсуждением проекта документа по страновой программе для Нигера на 2009 - 2013 годы. |
Cumbersome programme country procedures have the same effects, delaying compliance with donor conditions or project execution if aid is disbursed following country procedures. |
Обременительные процедуры стран осуществления программ имеют такой же эффект: затягивают выполнение условий доноров или осуществление проекта, если помощь предоставляется в соответствии с действующими в стране процедурами. |
Thanks to co-financing, Luxembourg's cooperation programme can support individual projects by providing a financial contribution determined by their location. |
Благодаря совместному финансированию Люксембург может поддерживать индивидуальные проекты, причем степень его участия зависит от места осуществления проекта. |
The text encouraged States to support the UNODC programme of technical assistance to Somalia as a response to piracy. |
В тексте проекта содержится призыв к государствам оказывать поддержку ЮНОДК в реализации его программы оказания технической помощи Сомали в борьбе с пиратством. |