| A draft programme has been developed by the Scientific Programme Committee. | Комитет по научным программам занимается подготовкой проекта программы. |
| At its 2013 second regular session, the Executive Board discussed three draft country programme and area programme documents, for the Gulf area programme, Mexico and Namibia. | В ходе второй очередной сессии 2013 года Исполнительный совет обсудил три проекта документов по страновым и региональным программам - для региона Персидского залива, Мексики и Намибии. |
| Following the presentation of 22 draft country programmes, a draft common country programme document (CCPD) and a subregional programme, delegations were invited to comment on them. | После представления 22 проектов страновых программ, проекта общего документа по страновым программам и субрегиональной программы делегациям было предложено высказать свои замечания. |
| In March-April 1997, a mission sent to Liberia by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) prepared a draft programme support document for the housing, infrastructural and service component of the national reintegration programme. | В марте-апреле 1997 года направленная в Либерию миссия Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) подготовила справочный документ по вопросам жилого фонда, инфраструктуры и услуг для разработки проекта национальной программы реинтеграции. |
| In the end, 27 women remained in the programme; two died from AIDS and a third became pregnant and left the programme. | Ко времени окончания проекта в программе продолжали участвовать 27 женщин, так как две участницы скончались от СПИДа и одна была вынуждена отказаться от дальнейшего участия из-за беременности. |
| The Government has therefore recently commissioned programme funding to pilot routine antenatal questioning for domestic violence. | Поэтому недавно правительство приняло решение о выделении средств для финансирования проекта экспериментального стандартного опроса женщин в предродовой период в контексте насилия в семье. |
| With regard to the draft programme of work you have circulated, it is our hope that it will help in reaching agreement. | Что касается проекта программы работы, который Вы распространили, то мы надеемся, что он поможет достичь договоренности. |
| In considering the proposed 2014-2015 programme budget, his delegation would not be bound by the oral statement. | При рассмотрении проекта бюджета по программам на 2014 - 2015 годы делегация Японии не будет считать себя связанной данным устным заявлением. |
| The findings of the working group and project experiences will contribute to the formulation of a model linkages programme for other countries. | Выводы рабочей группы и опыт проекта будут способствовать разработке типовой программы налаживания связей для других стран. |
| The systematic and objective assessment of an on-going or completed project, programme or policy, its design, implementation and results. | Систематическая и объективная оценка продолжающегося или законченного проекта, программы или политики, их планирование, выполнение и результаты. |
| It provides assurance that the implementation of a programme or project is proceeding as planned. | Он обеспечивает гарантии того, что осуществление программы или проекта идет в запланированном порядке. |
| The overwhelming majority of Governments have expressed support for the draft programme of work, as tabled by the five cross-regional representatives. | Подавляющее большинство государств высказалось в поддержку проекта программы работы, как он был внесен пятью межрегиональными представителями. |
| Any remaining general views could be discussed under section I on the preamble of the draft programme of action. | Любые остающиеся общие вопросы можно было бы обсудить в рамках раздела I по преамбуле проекта программы действий. |
| The Secretariat undertook to produce a revised version of the work programme and draft decision for the Working Group's consideration. | Секретариат обязался представить на рассмотрение Рабочей группы уточненный вариант программы работы и проекта решения. |
| UNOMIG is also developing an introductory training programme to be conducted on the ground and a community-policing project in the Zugdidi district. | МООННГ также занимается разработкой вводной учебной программы, которая будет осуществляться на местах, и проекта организации общинной полицейской службы в Зугдидском районе. |
| Towards the end of the project, the United Nations and the participants conducted the symbolic destruction of weapons handed in during the programme. | На заключительном этапе проекта Организация Объединенных Наций и участники провели символическую церемонию уничтожения оружия, сданного в рамках этой программы. |
| The Committee discussed the work accomplished and future activities, based on the draft programme of work (HBP/2004/5). | Комитет обсудил проделанную работу и направления будущей деятельности на основе проекта программы работы (НВР/2004/5). |
| One important step for the whole project was the emissions validation programme. | Одним из важнейших элементов проекта в целом была программа подтверждения данных по выбросам. |
| This project was launched in 2004 as part of the UNESCO comprehensive anti-poverty programme. | Осуществление настоящего проекта было начато в 2004 году в рамках всеобъемлющей программы ЮНЕСКО по борьбе с нищетой. |
| In 1991 responsibility for that programme was transferred to the Government. | Следует отметить, что в 1991 году руководство осуществлением проекта перешло к правительству. |
| Programmes: Direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme for development cooperation. | Непосредственно вводимые ресурсы, необходимые для достижения целей конкретного проекта или программы по сотрудничеству в целях развития. |
| Country office involvement in the original design of the programme was not strong. | Страновые отделения к разработке первоначального проекта программы широко не привлекались. |
| At the time of formulating the draft programme document and prior to working with new implementing agencies. | В период разработки проекта программного документа и до начала работы с новыми учреждениями-исполнителями. |
| In 2004, ICOMP is implementing a project to strengthen the strategic leadership of the reproductive health programme in Asia. | В 2004 году МСУПН ведет осуществление проекта по укреплению стратегического руководства программами в области репродуктивного здоровья в Азии. |
| The programme was initially started in four social welfare centers as a pilot project. | Первоначально программа осуществлялась в качестве пилотного проекта в четырех центрах социального обеспечения. |