A draft programme has been developed by the Scientific Programme Committee. |
Комитет по научным программам занимается подготовкой проекта программы. |
At its 2013 second regular session, the Executive Board discussed three draft country programme and area programme documents, for the Gulf area programme, Mexico and Namibia. |
В ходе второй очередной сессии 2013 года Исполнительный совет обсудил три проекта документов по страновым и региональным программам - для региона Персидского залива, Мексики и Намибии. |
Following the presentation of 22 draft country programmes, a draft common country programme document (CCPD) and a subregional programme, delegations were invited to comment on them. |
После представления 22 проектов страновых программ, проекта общего документа по страновым программам и субрегиональной программы делегациям было предложено высказать свои замечания. |
In March-April 1997, a mission sent to Liberia by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) prepared a draft programme support document for the housing, infrastructural and service component of the national reintegration programme. |
В марте-апреле 1997 года направленная в Либерию миссия Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) подготовила справочный документ по вопросам жилого фонда, инфраструктуры и услуг для разработки проекта национальной программы реинтеграции. |
In the end, 27 women remained in the programme; two died from AIDS and a third became pregnant and left the programme. |
Ко времени окончания проекта в программе продолжали участвовать 27 женщин, так как две участницы скончались от СПИДа и одна была вынуждена отказаться от дальнейшего участия из-за беременности. |
The Government has therefore recently commissioned programme funding to pilot routine antenatal questioning for domestic violence. |
Поэтому недавно правительство приняло решение о выделении средств для финансирования проекта экспериментального стандартного опроса женщин в предродовой период в контексте насилия в семье. |
With regard to the draft programme of work you have circulated, it is our hope that it will help in reaching agreement. |
Что касается проекта программы работы, который Вы распространили, то мы надеемся, что он поможет достичь договоренности. |
In considering the proposed 2014-2015 programme budget, his delegation would not be bound by the oral statement. |
При рассмотрении проекта бюджета по программам на 2014 - 2015 годы делегация Японии не будет считать себя связанной данным устным заявлением. |
The findings of the working group and project experiences will contribute to the formulation of a model linkages programme for other countries. |
Выводы рабочей группы и опыт проекта будут способствовать разработке типовой программы налаживания связей для других стран. |
The systematic and objective assessment of an on-going or completed project, programme or policy, its design, implementation and results. |
Систематическая и объективная оценка продолжающегося или законченного проекта, программы или политики, их планирование, выполнение и результаты. |
It provides assurance that the implementation of a programme or project is proceeding as planned. |
Он обеспечивает гарантии того, что осуществление программы или проекта идет в запланированном порядке. |
The overwhelming majority of Governments have expressed support for the draft programme of work, as tabled by the five cross-regional representatives. |
Подавляющее большинство государств высказалось в поддержку проекта программы работы, как он был внесен пятью межрегиональными представителями. |
Any remaining general views could be discussed under section I on the preamble of the draft programme of action. |
Любые остающиеся общие вопросы можно было бы обсудить в рамках раздела I по преамбуле проекта программы действий. |
The Secretariat undertook to produce a revised version of the work programme and draft decision for the Working Group's consideration. |
Секретариат обязался представить на рассмотрение Рабочей группы уточненный вариант программы работы и проекта решения. |
UNOMIG is also developing an introductory training programme to be conducted on the ground and a community-policing project in the Zugdidi district. |
МООННГ также занимается разработкой вводной учебной программы, которая будет осуществляться на местах, и проекта организации общинной полицейской службы в Зугдидском районе. |
Towards the end of the project, the United Nations and the participants conducted the symbolic destruction of weapons handed in during the programme. |
На заключительном этапе проекта Организация Объединенных Наций и участники провели символическую церемонию уничтожения оружия, сданного в рамках этой программы. |
The Committee discussed the work accomplished and future activities, based on the draft programme of work (HBP/2004/5). |
Комитет обсудил проделанную работу и направления будущей деятельности на основе проекта программы работы (НВР/2004/5). |
One important step for the whole project was the emissions validation programme. |
Одним из важнейших элементов проекта в целом была программа подтверждения данных по выбросам. |
This project was launched in 2004 as part of the UNESCO comprehensive anti-poverty programme. |
Осуществление настоящего проекта было начато в 2004 году в рамках всеобъемлющей программы ЮНЕСКО по борьбе с нищетой. |
In 1991 responsibility for that programme was transferred to the Government. |
Следует отметить, что в 1991 году руководство осуществлением проекта перешло к правительству. |
Programmes: Direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme for development cooperation. |
Непосредственно вводимые ресурсы, необходимые для достижения целей конкретного проекта или программы по сотрудничеству в целях развития. |
Country office involvement in the original design of the programme was not strong. |
Страновые отделения к разработке первоначального проекта программы широко не привлекались. |
At the time of formulating the draft programme document and prior to working with new implementing agencies. |
В период разработки проекта программного документа и до начала работы с новыми учреждениями-исполнителями. |
In 2004, ICOMP is implementing a project to strengthen the strategic leadership of the reproductive health programme in Asia. |
В 2004 году МСУПН ведет осуществление проекта по укреплению стратегического руководства программами в области репродуктивного здоровья в Азии. |
The programme was initially started in four social welfare centers as a pilot project. |
Первоначально программа осуществлялась в качестве пилотного проекта в четырех центрах социального обеспечения. |