Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
In considering the draft work programme, the Committee may wish to take the following information about the secretariat's resources into account. При рассмотрении этого проекта программы работы Комитету предлагается принять к сведению следующую информацию о ресурсах секретариата.
Three pilot projects would serve as demonstration and learning instruments for expansion through the regional programme to national programmes through CCFs. Три экспериментальных проекта будут использованы в качестве демонстрационных и учебных средств с целью выхода через региональные программы на национальные программы с помощью СРС.
A key project in the UNDP-supported poverty alleviation programme in Myanmar facilitates access of poor communities to micro-credit and provides small-business support services. В рамках важного проекта, осуществляемого по линии финансируемой ПРООН программы уменьшения масштабов нищеты в Мьянме, оказывается содействие обеспечению доступа бедных общин к микрокредитам и предоставляются вспомогательные услуги мелким предприятиям.
Under the special CBTF programme for LDCs, three projects are being implemented. Под эгидой специальной программы ЦГСП для НРС реализуются три проекта.
Prior to the initiation of the project, Moldova had successfully emerged from a comprehensive and successful stabilization and structural adjustment programme. Прежде чем приступить к реализации этого проекта Молдова успешно завершила всеобъемлющую программу стабилизации и структурной перестройки.
The implementation of the armed forces restructuring programme requires urgent and substantial technical and financial support from the partners. Осуществление проекта реорганизации вооруженных сил требует оказания партнерами неотложной и существенной технической и финансовой поддержки.
Owing to time constraints, a statement of the programme budget implications of the draft resolution was presented orally to the Committee. Из-за нехватки времени заявление о последствиях проекта резолюции для бюджета по программам было представлено Комитету в устном порядке.
Discussions on the scales of assessments should be concluded before consideration of the proposed programme budget began. По мнению Европейского союза, необходимо, чтобы обсуждение вопроса о шкале взносов было завершено до начала рассмотрения проекта бюджета.
The overall content of the draft programme of work reflected fully the mandate entrusted by member States to UNCTAD. Общее содержание проекта программы работы в полной мере отражает тот мандат, которым государства-члены наделили ЮНКТАД.
Most of the unutilized balance had been allocated to fund a project under UNIDO's integrated programme in the United Republic of Tanzania. Большая часть этого неиспользованного остатка пошла на финансирование проекта в рамках комплексной программы ЮНИДО в Объединенной Республике Танзания.
The national forest programme of Viet Nam started as a Tropical Forestry Action Plan project in 1988. Национальная программа по лесам во Вьетнаме была начата в качестве проекта в рамках Программы действий по охране тропических лесов в 1988 году.
The draft programme builds on the preliminary conclusions and updated framework resulting from the review of the Yokohama Strategy and its Plan of Action. Основу проекта программы составляют предварительные выводы и обновленные рамки, подготовленные по итогам обзора Иокогамской стратегии и ее Плана действий.
The UN Works programme and the Global Teaching and Learning Project both develop educational content that support the priorities established by the General Assembly. В рамках программы «Организация Объединенных Наций в действии» и Глобального учебно-педагогического проекта разрабатываются просветительские материалы, в которых рассказывается о приоритетных задачах, поставленных Генеральной Ассамблеей.
He had been informed by the Secretariat that the two draft resolutions and the draft decision had no programme budget implications. Он был проинформирован Секретариатом о том, что оба проекта резолюций и один проект решения не имеют последствий для бюджета по программам.
The proposed course will consist of a nine-month work programme followed by a one-year pilot project in the participant's home country. Предлагаемый курс предусматривает реализацию девятимесячной программы работы с последующим осуществлением одногодичного экспериментального проекта на родине участника.
He requested that UNICEF consider including the Aral Sea Project for Environmental and Regional Assistance in the next country programme. Он просил ЮНИСЕФ рассмотреть вопрос о включении в следующую страновую программу Проекта экологической и региональной помощи для района Аральского моря.
The second concerns the failure to adopt the draft declaration on the rights of indigenous peoples as recommended in the Decade's programme of activities. Второй вопрос относится к непринятию проекта декларации о правах коренных народов вопреки рекомендации, приведенной в Программе мероприятий Десятилетия.
The project is co-financed by the European Social Fund in the context of a federal programme for 2000-2006. В контексте федеральной программы на 2000-2006 годы в финансировании этого проекта участвует Европейский социальный фонд.
The Project's first fellowship programme for indigenous and tribal peoples was implemented between July and September 2003. Первая программа стажировок для коренных и ведущих племенной образ жизни народов в рамках проекта была осуществлена в период с июля по сентябрь 2003 года.
This process begins early in project planning by identifying probable impacts of a proposed project or programme on indigenous peoples. Этот процесс начинается на ранней стадии планирования проекта с того, что определяются возможные последствия предлагаемого проекта или программы для коренных народов.
Project formulation completed and draft proposal for skill development programme for the youth (including ex-combatants) in manufacturing sector prepared. Завершена разработка проекта и подготовлен проект предложения относительно программы повы-шения квалификации молодежи (в том числе бывших демобилизо-ванных лиц) в производственном секторе.
The relevant financial information would be inserted in paragraph 2, following agreement on the draft decision on the work programme for 2006-2008. Соответствующая финансовая информация будет включена в пункт 2 после достижения согласия в отношении проекта решения о программе работы на 2006-2008 годы.
In the European region, six countries reported the existence of a national programme or project on indicators of sustainable development. В Европейском регионе шесть стран сообщили о наличии национальной программы или проекта, касающихся показателей устойчивого развития.
Four countries in the Americas and the Caribbean mentioned the existence of a national programme or project on indicators of sustainable development. Четыре страны региона Северной и Южной Америки и Карибского бассейна упомянули о наличии национальной программы или проекта по разработке показателей устойчивого развития.
The original project structure had no work stream dedicated to programme and project management. В первоначальной структуре проекта не было предусмотрено рабочих процессов, предназначенных для управления программами и проектами.