Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The remaining 58.5 per cent of the programme's budget is expected to come from extrabudgetary resources and external investments. Другие 58,5% расходов проекта планируется покрыть за счет внебюджетных источников и внешних инвестиций.
This programme offers culturally relevant social services for indigenous women relating to reproductive health and domestic violence. В рамках этого проекта предоставляются социальные услуги по охране репродуктивного здоровья и борьбе с насилием в семье с учетом культурных особенностей и потребностей женщин из числа коренного населения.
Recommendations for inclusion of gender perspective in those programmes were prepared within this programme. По линии этого проекта были подготовлены рекомендации об отражении в указанных программах гендерных аспектов.
This strategic framework cannot be considered a programme document or a project document. Настоящие стратегические рамки не могут рассматриваться в качестве программного документа или проекта.
Furthermore, the programme was time-consuming and increased the risk of lowering project quality. Кроме того, эта программа отнимает много времени и повышает опасность снижения качества проекта.
The alliance will finalize its programme and start promoting the project very shortly. Альянс завершит разработку своей программы и приступит к этапу продвижения этого проекта на рынок в самое ближайшее время.
The Commission may wish to provide guidance on the draft programme of work and on the recommendations of ACPR members. Комиссия, возможно, пожелает дать руководящие указания относительно проекта программы работы и рекомендаций членов ККПП.
Presentation and discussion of the proposed capacity-development project 2011-2013 and the programme of work for 2010-2011. Представление и обсуждение предлагаемого проекта по развитию потенциала на 2011-2013 годы и программы работы на 2010-2011 годы.
The aim of this UNU-ISP project is to develop and test a graduate-level education programme for professionals. Задача этого проекта УООН/ИУМ состоит в том, чтобы разработать и протестировать учебную программу высшего образования для специалистов.
Considering the size, importance and exceptional nature of the project, a more extensive programme of additional exploration and studies is needed. В силу масштаба, значимости и исключительного характера проекта реализация более серьезной программы дополнительных изысканий и исследований становится насущной необходимостью.
Considering the size, importance and exceptional nature of the project, a more extensive programme of additional exploration and studies is needed. Размеры, значение и исключительный характер этого проекта требуют проведения более масштабной программы разведочных работ и дополнительных исследований.
Consensus was also reached on the draft decision on programme and budgets, 2010-2011. Был достигнут консенсус в отношении проекта решения о программе и бюджетах на 2010-2011 годы.
Lessons learned from the first phase of the project are being integrated into an expanded programme involving 30 countries. Уроки, извлеченные по итогам первого этапа проекта, включены в расширенную программу, охватывающую 30 стран.
No additional resources were required under the programme budget in respect of the revised draft resolution. В отношении пересмотренного проекта резолюции никаких дополнительных ресурсов в рамках бюджета по программам не испрашивалось.
Income from cost recovery is allocated equally between UNIFEM headquarters and the subregional programme office involved in project implementation. Поступления от возмещения расходов распределяются в равной степени между штаб-квартирой ЮНИФЕМ и тем субрегиональным отделением по программам, которое участвует в осуществлении проекта.
This programme component is mainly implemented through the "Capacity for Water Cooperation" (CWC) Project. Данный программный компонент осуществляется главным образом в рамках проекта "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам" (ПСВР).
The comments received constituted an excellent basis for the finalization of the provisional draft as well as for developing an adequate implementation programme. Высказанные замечания послужили прекрасной основой для доработки предварительного проекта, а также разработки соответствующей программы их реализации на практике.
A review of the project revealed differences in the implementation of the distribution programme for these food supplements. Обзор проекта выявил различия в выполнении программы по распределению железо содержащих пищевых добавок.
Lessons learned from the first phase of the project are being integrated into an expanded programme involving 30 countries. Опыт, накопленный в контексте первого этапа данного проекта, находит свое отражение в соответствующей расширенной программе, охватывающей 30 стран.
The phase II project has achieved significant results and has had an impact on the Cambodian tuberculosis control programme. В ходе второго этапа проекта были достигнуты существенные результаты, повлиявшие на программу Камбоджи по борьбе с туберкулезом.
Government share in financing the programme will decline because basic infrastructure and agricultural support project will be completed. Доля правительства в финансировании программы будет сокращаться в связи с завершением строительства основной инфраструктуры и реализации проекта поддержки сельского хозяйства.
The aim of this project was to facilitate compliance with the requirements of e-justice programme in the area of land registration. Цель этого проекта заключалась в содействии соблюдению требований программы электронного правосудия в области регистрации земель.
It is important that opportunities are found to discuss collectively the strategic review and the draft programme of work. Важно изыскать возможности для коллективного обсуждения стратегического обзора и проекта программы работы.
A UNEP project to support the implementation of a regional programme on sustainable consumption and production began in 2007. В 2007 году начато осуществление проекта ЮНЕП по оказанию поддержки в реализации региональной программы по устойчивому потреблению и производству.
Under this programme, four demand-driven projects are being implemented in Africa. В соответствии с этой программой в Африке осуществляется четыре ориентированных на потребности проекта.