Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
This reflects an average cost per facility in an AME of less than US$ 28,700 in the first year of the programme. Это соответствует средней величине затрат в расчете на одно предприятие в группе стран РРЭ менее 28700 долл. США в первый год проекта.
Forty years had elapsed since the launching of Landsat, the longest running civilian Earth observation programme. Прошло сорок лет с начала осуществления программы «Лэндсат» - наиболее продолжи- тельного гражданского проекта по наблюдению за Землей.
Co-author of four self-instruction manuals used in a National Secretariat for Disabilities leadership training programme Соавтор четырех пособий-самоучителей для проекта профессиональной подготовки и повышения квалификации руководителей по линии Национального секретариата по вопросам инвалидности
PSA has launched a programme consisting of the introduction of oily varieties of groundnut and the use of an oil press for extracting cooking oil. В рамках проекта в области оказания сельскохозяйственных услуг началось осуществление программы, предусматривающей внедрение различных маслосодержащих сортов арахиса и использование прессов для получения растительного масла.
The programme as well as Jānis Domburs has received the awards of National Radio and Television Board and the Association of Latvian Press publishers. С момента основания программы ее режиссером является Армандс Звирбулис, а продюссером, а ныне и руководителем проекта стала Илзе Стренга.
However, the Fifth Committee would have to wait until CPC had expressed its views before it began its review of the proposed programme budget. В то же время, прежде чем Пятый комитет сможет приступить к рассмотрению проекта бюджета по программам, по нему должен высказаться КПК.
The secretariat provided substantive servicing to the Main Committee to finalize the draft declaration and programme of action for approval by the Summit. Секретариат обеспечил основное обслуживание Главного комитета в ходе окончательной подготовки проекта декларации и программы действий для их утверждения на Встрече на высшем уровне.
The EC/TACIS project's funds might support the implementation of individual tasks and sub-tasks of the work programme. Выделение денежных средств из бюджета проекта ЕК ТАСИС могло бы способствовать решению отдельных задач и подзадач, предусмотренных в программе работы.
The American Women's Club of Greece has for many years sponsored a beach clean-up programme in Syros and a turtle protection project. Клуб американских женщин в Греции в течение многих лет оказывал финансовое содействие в реализации программы по очистке пляжей на Сиросе и проекта по охране черепах.
In the Lao People's Democratic Republic, the Palavek project initiated the first village-based treatment and rehabilitation programme in the country. В Лаосской Народно-Демократической Республике осуществление проекта "Палавек" повлекло за собой разработку первой программы лечения и реабилитации на уровне деревень в стране.
At the 15th meeting, on 18 February, the Secretary of the Commission read out a statement regarding programme budget implications relating to the draft resolution. На том же заседании представитель Мексики внес на рассмотрение пересмотренный текст этого проекта резолюции, который был распространен в качестве неофициального документа.
A key strategy arising from the project was the implementation of a facilitated mentoring programme, Mentor as Anything! throughout Australia. Главной стратегией, разработанной в контексте данного проекта, стала программа подготовки руководящих кадров "Лучший руководитель", которая осуществлялась повсюду в Австралии.
The outcome was to include in the 2009 JIU work programme seven system-wide projects and four of a single-organization nature. В результате в программу работы ОИГ на 2009 год включено 7 проектов общесистемного характера и 4 проекта, связанных с отдельными организациями.
The Government of Mauritius requested an extension of its country programme to allow for an UNDAF process that considers options for Delivering as One. Правительство Маврикия просило о продлении своей страновой программы в целях обеспечения процесса РПООНПР, в рамках которого рассматривались бы варианты проекта «Единство действий».
In addition, in accordance with the policies and procedures of UNDP, all implementation-related activities undertaken by UNDP should be directly charged to the concerned project or programme. Кроме того, в соответствии с политикой и процедурами ПРООН, вся проводимая ПРООН связанная с практическим осуществлением деятельность должна финансироваться непосредственно из бюджета соответствующего проекта или программы.
With respect to the request in paragraph 12, he referred to section 16 of the proposed programme budget for the biennium 20102011. Что касается просьбы, содержащейся в пункте 12 текста документа, то г-н Хан ссылается на главу 16 проекта бюджета по программам на 2010 - 2011 годы.
In the ensuing discussions, there was widespread support for the draft programme of work and a number of suggested improvements. В ходе развернувшейся затем дискуссии была высказана широкая поддержка проекта программы работы и ряда предложенных мер по улучшению существующего положения дел.
A new initiative in this respect is an internship programme developed jointly with a civil society organization based in Serbia. Вторая группа сербских студентов, которые были отобраны и получили материальную помощь в рамках этого проекта, приступила к стажировке в Трибунале.
At the same meeting, the Committee was informed that the revised draft resolution had no programme budget implications. Впоследствии к числу авторов этого пересмотренного проекта резолюции присоединились Австрия, Венгрия, Греция, Исландия, Молдова, Монако, Норвегия и Сербия.
The Customer Relationship Management initiative is part of a comprehensive programme at Headquarters to support, automate and streamline existing business processes. Генеральная Ассамблея испрошенные средства не предоставила, за исключением ресурсов, предназначенных для проекта ККМ в Секции ведения архивов и документации.
133 Umoja Extension 2 processes (48 finance, 35 supply chain procurement logistics, 37 central support services, and 13 programme and project management). 133 процесса в рамках внедрения модуля 2 проекта «Умоджа» (48 - финансы, 35 - техническое обеспечение системы закупок цепи снабжения, 37 - централизованное вспомогательное обслуживание и 13 - управление программами и проектами).
During the period under review the project has conceived and developed jointly with Trademark Southern Africa, a training programme especially tailored for the TFTA negotiators. В отчетный период планированием и осуществлением деятельности в рамках этого проекта ЮНКТАД занималась совместно с организацией "Трейдмарк" (Южная Африка), чья учебная программа ориентирована конкретно на участников переговоров по ТЗСТ.
Activities include strengthening the relationship between family response units and health-care providers; a university outreach project; provision of support to women police councils; and a literacy programme for female police officers. В рамках данного проекта осуществляется деятельность по укреплению взаимодействия между подразделениями по реагированию на ситуации в семьях и медицинскими учреждениями; проект по взаимодействию с университетами; оказывается поддержка женским советам в полиции; и программа ликвидации неграмотности среди сотрудников полиции из числа женщин.
The second project targets combating the HIV/AIDS and is financed by the Global Fund resources: the programme covers 13,951 young Roma and/or the target is exceeded by 24 per cent. В рамках второго проекта, который финансируется за счет средств Глобального фонда, предпринимаются усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом; этой программой охвачены 13951 человек из числа молодежи рома, и/или целевой показатель превышен на 24%.
Increased food production resulting from a fertilizer project under the Managing Environmental Resources to Enable Transitions to More Sustainable Livelihoods programme benefited 40,515 people in addition to the intended beneficiaries. Увеличение производства продуктов питания, в результате осуществления проекта по производству удобрений, в рамках программы «Управление экологическими ресурсами для обеспечения перехода на более устойчивые средства к существованию», принесло пользу 40515 человек, в дополнение к целевым бенефициарам.