Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The programme will also attempt to disseminate information on the lifestyle of the two communities, including habits, customs and observances. В рамках этого проекта будет также предпринята попытка рассказать об образе жизни двух общин, в том числе об их нравах, обычаях и обрядах.
UNDP also cooperated with OHCHR under the HURIST programme, a joint project designed to build the human rights capacities of UNDP. ПРООН также сотрудничала с УВКПЧ в рамках программы ХАРИСТ - совместного проекта, призванного наращивать потенциал ПРООН в области прав человека.
The Brazilian programme of sounding rockets provides for their utilization for microgravity experiments with the aim of stimulating interest in and informing the academic community and other interested persons about the microgravity project. Бразильская программа запуска зондирующих ракет предусматривает их использование при проведении экспериментов в условиях микрогравитации с целью привлечения внимания и информирования научных кругов и других заинтересованных лиц относительно проекта в области микрогравитологии.
In the framework of the IAEA technical cooperation programme the Czech Republic contributed to four projects in countries of the former Soviet Union in 2003. В 2003 году в рамках программы технического сотрудничества МАГАТЭ Чешская Республика внесла вклад в четыре проекта в странах бывшего Советского Союза.
The existence of a draft text even before the start of the informal consultations gave rise to a formal requirement for a statement of programme budget implications and the related report of the Advisory Committee. Наличие проекта резолюции еще до начала неофициальных консультаций дает основания для официального запроса информации о последствиях для бюджета по программам и соответствующего доклада Консультативного комитета.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations formulated an expanded regional programme for food security for ECO countries, building on its regional project to strengthen seed supply in the ECO region. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций разработала расширенную региональную программу обеспечения продовольственной безопасности для стран ОЭС на основе своего регионального проекта «Улучшение снабжения семенами в регионе ОЭС».
Turning to the draft programme of action for the International Year of Microcredit, 2005, he said that microcredit was a powerful tool in the promotion of production, self-employment and empowerment. Касаясь проекта программы действий по проведению Международного года микрокредитования в 2005 году, оратор говорит, что микрокредитование может служить мощным инструментом для расширения производства, самостоятельной занятости и возможностей.
B. Explanatory notes on the logical framework for the Global Mechanism's costed draft two-year work programme В. Пояснительные замечания к логической структуре проекта рассчитанной по стоимости двухгодичной программы работы Глобального механизма
At the field level, the project has established an extensive delivery mechanism that is being supported by programme coordinators and volunteers at the village and township levels. На местном уровне в рамках проекта был создан широкий механизм осуществления, который поддерживается координаторами по программе и добровольцами в деревнях и поселках.
The opinion of the environmental authority on the draft plan or programme and the corresponding environmental report is included in the consultation file. Заключение экологического государственного органа в отношении проекта плана или программы и его доклад об экологической оценке прилагаются к документации консультаций.
The wider the ambitions of the programme or project, the greater the scope for generalizations to be drawn from them. Чем шире масштабы программы или проекта, тем больше простора для обобщений, которые можно сделать в этой связи.
Before we continue, I should like to inform members that the Fifth Committee is still considering the programme budget implications of draft resolution A/ES-10/L.. Прежде чем мы продолжим, я хотела бы информировать членов Ассамблеи о том, что Пятый комитет продолжает изучать бюджетные последствия проекта резолюции A/ES-10/L. для программ.
A final report of the programme or project shall be submitted within three (3) months of termination of the Fund. Окончательный отчет об осуществлении программы или проекта будет представлен в течение трех (З) месяцев после прекращения деятельности Фонда.
UNDP shall notify each concerned donor of planned programme or project evaluation missions, invite participation and/or share evaluation reports. ПРООН будет уведомлять каждого заинтересованного донора о запланированных миссиях по оценке программы или проекта, предлагать принять в них участие и/или направлять доклады о проведенной оценке.
Accordingly, the Department will include funding proposals in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 for the continuation of the live radio project. Соответственно, для дальнейшего функционирования проекта прямого радиовещания Департамент включит предложение о финансировании в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
A regional UNDP/UNEP project for the establishment of a programme for the consolidation of the Mesoamerican biological corridor was initiated in April 2000. В апреле 2000 года было начато осуществление регионального проекта ПРООН/ЮНЕП, предусматривающего создание программы расширения биологического коридора Центральной Америки.
The Committee entrusted the Bureau, assisted by other interested delegations, with the main responsibility for the preparation of the substantive documentation and the draft programme for the Meeting. Комитет поручил Бюро взять на себя основную ответственность за подготовку при помощи со стороны других заинтересованных делегаций основной документации и проекта программы для совещания.
The Committee has been provided with a statement of programme budget implications in conjunction with the draft decision, and has taken note of it. Комитету было представлено заявление, содержащее последствия этого проекта решения для бюджета по программам, и он принял его к сведению.
Première Urgence commenced a rehabilitation programme targeting 85 individual houses, 9 apartment blocks and 2 community infrastructure projects, funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation. Неправительственная организация "Premiére Urgence" начала осуществление программы восстановления, охватывающей 85 отдельных хозяйств, 9 многоквартирных жилых домов и 2 проекта создания общинной инфраструктуры и финансируемой Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества.
We hope that the Chair of the Preparatory Committee will use this material in further elaborating the elements of the draft action programme for the forthcoming Conference. Мы надеемся, что Председатель Подготовительного комитета использует этот материал для дальнейшей разработки элементов проекта программы действий для предстоящей конференции.
Those results had been obtained as a result of intense efforts by the local UNIDO representatives, in liaison with the Ministry, to promote the programme among bilateral donors. Это стало возможным в результате активной работы представителей ЮНИДО на местах в сотруд-ничестве с Министерством по пропаганде этого проекта среди двусторонних доноров.
Preparation of the draft programme budget for 2005 Разработка проекта программы и бюджета на 2005 год
The specific evaluation process to be used will be determined in each case, in cooperation with both recipient and donor countries to the project or programme. Конкретно используемая процедура оценки будет определяться в каждом случае отдельно в сотрудничестве со странами-реципиентами и странами-донорами проекта или программы.
It was agreed during the annual programme discussions that funding for proposed modifications to the atoll hospitals would be considered within the maintenance project for public buildings. В ходе обсуждения годовой программы было решено рассмотреть вопрос о финансировании предложенной модернизации больниц на атоллах в контексте проекта обслуживания государственных зданий.
The terms of reference for the mission included evaluation of the adequacy of a proposed pilot project and exploration of undertaking a weapons collection and disposal programme suited to the needs of the country. Полномочия этой миссии включали проверку соответствия предлагаемого экспериментального проекта предъявляемым требованиям и изучение возможностей осуществления программы сбора и уничтожения оружия, отвечающей потребностям страны.