Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
A more detailed examination of the programme would therefore be required. Поэтому необходим более подробный анализ проекта.
The museum was created in the framework of the programme aimed at forming strong alcohol beverages consumption culture in Ukraine. Музей был создан в рамках проекта по формированию культуры потребления крепких напитков в Украине.
The budget of the programme is around €1.14 billion. Бюджет проекта составит 1,4 миллиарда евро.
During 1941, the United States also embarked on a similar programme. В 1957 году США приступили к осуществлению аналогичного проекта.
We understand that the amount in the programme budget implications document indicates the maximum estimate. В нашем понимании сумма, указанная в документе о последствиях проекта для бюджета по программам, исчислялась по максимуму.
The required infrastructure to support the airport project should not be funded from St. Helena's annual aid programme. Ресурсы на цели развития инфраструктуры, необходимой для реализации проекта строительства аэропорта, не должны выделяться из средств, предоставляемых по линии ежегодной программы оказания помощи острову Св. Елены.
The final draft of the programme had been prepared and would very soon be introduced in parliament for consideration. Был подготовлен окончательный вариант проекта программы, который будет в ближайшее время внесен на рассмотрение парламента.
In the second phase, from January 2006 onwards, subordinated authorities and eight Provinces have also taken part in the cross-mentoring programme. На втором этапе проекта, начиная с января 2006 года, нижестоящие органы власти и восемь земель также принимают участие в программе взаимного наставничества.
The programme was carried out within the framework of the project entitled "Promotion of a healthy lifestyle". Эта программа осуществляется в рамках проекта поощрения здорового образа жизни.
In March 2006, the Government had introduced two pilot projects under a batterer intervention programme. В марте 2006 года правительство инициировало два пилотных проекта в рамках программы вмешательства в случаях нанесения побоев.
It had before it a document containing elements of a draft declaration and programme of action. Ему был представлен документ, содержащий элементы проекта декларации и проекта программы действий.
Within the framework of the global programme against trafficking in human beings, four technical cooperation projects are currently under implementation or preparation. В рамках глобальной программы по борьбе против торговли людьми в настоящее время осуществляются или находятся в стадии подготовки четыре проекта технического сотрудничества.
The matrix of considerations to be brought to bear on any single project or programme activity is complex and multidimensional. Матрица соображений, выдвигаемых в защиту любого отдельного проекта или деятельности по программе, является сложной и многоаспектной.
The programme management firm will be in place before major design submissions are made. Выбор компании по управлению осуществлением программы будет завершен до того, как начнут представляться основные варианты разработки проекта.
Consideration of the draft programme and questionnaire at the Working Party's thirty-fifth session. Рассмотрение на тридцать пятой сессии Рабочей группы проекта плана работы и проекта вопросника.
The draft programme is budgeted at $85 million, which still needs to be mobilized. На реализацию проекта программы предусмотрено выделить средства в объеме 85 млн. долл. США, которые еще предстоит мобилизовать.
Delegations are invited to review in detail all items on the draft work programme, make any necessary changes and agree on a final version. Делегациям предлагается подробно рассмотреть все элементы проекта программы работы, внести в него необходимые изменения и утвердить ее окончательный вариант.
The Secretariat, as is customary, will inform us of the programme budget implications of the draft resolution in due course. Секретариат, как обычно, представит нам в надлежащее время информацию о последствиях для бюджета по программам этого проекта резолюции.
Both countries are also keen to reactivate the "Sponsor a School in Africa" programme. Обе страны также являются участниками проекта «Спонсоры школ в Африке».
The production was broadcast to cinemas around the world through the National Theatre Live programme. Позже запись спектакля была показана в кинотеатрах по всему миру в рамках проекта National Theatre Live.
This cultural programme also plays a vital role in providing communications in indigenous areas. В рамках осуществления этого проекта в сфере культуры решается также одна из важных задач обеспечения связи в районах проживания коренного населения.
A statement of programme budget implications was read to the Committee prior to the adoption of the draft resolution. Перед принятием проекта резолюции Комитету было зачитано заявление о последствиях для бюджета по программам.
Similarly, another consultant was engaged for about six months in place of a programme officer pending recruitment under a project. Аналогичным образом на работу сроком на шесть месяцев был принят еще один консультант на место сотрудника по программам в ожидании набора в рамках проекта.
Some progress has already been achieved in that the programme plan is complete, some donations have been received and project implementation has commenced. Определенный прогресс уже достигнут: составлен план программы, поступили пожертвования и начался процесс осуществления проекта.
A special evaluation programme has been formulated for the ILO/WHO project to identify the process of adaptation of the core elements in the basic model programmes. Была разработана специальная программа оценки для проекта МОТ/ВОЗ в целях определения процесса учета основных элементов в базовых типовых программах.