Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
Thanks to its comprehensive approach, the Global Fund's programme achieved the following results: Благодаря всестороннему развитию в рамках проекта Глобального фонда были достигнуты следующие результаты:
The Secretariat will initiate a programme of internal communications and consultations to educate staff and achieve buy-in to the initiative and will develop a business case for implementation. Секретариат намерен развернуть внутреннюю программу разъяснительной и консультационной работы в целях просвещения персонала и повышения уровня его заинтересованности в осуществлении этой инициативы и разработать экономическое обоснование данного проекта.
Within the participation programme 2002/2003, UNESCO contributes financially to the project entitled "Women's Empowerment for Community Development" conducted in Nepal. В рамках Программы участия в 2002/03 году ЮНЕСКО вносит финансовый вклад в реализацию осуществляемого в Непале проекта, озаглавленного «Расширение прав и возможностей женщин в деле развития общин».
More recently, UNIDO signed an agreement with Hewlett-Packard in May 2008 for the joint implementation of the Graduate Entrepreneurship Training through Information Technology programme in Africa. В мае 2008 года ЮНИДО подписала соглашение с корпорацией "Хьюлетт-Пакард" о совместном осуществлении проекта послевузовского обучения навыкам предпринимательства в рамках программы обучения информационным технологиям в Африке.
The evaluation recommended strengthening coordination among partners and ensuring the integration of the project into the overall country programme and the United Nations Development Assistance Framework. По результатам оценки было рекомендовано укреплять координацию между партнерами и обеспечить интеграцию проекта в общую страновую программу и Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Following consideration of the draft work programme, the Open-ended Working Group may wish to adopt a recommendation along the following lines: После обсуждения проекта программы работы Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает принять рекомендацию следующего содержания:
The project structure foresees different steps starting from the training process to the development of legislation with regard to renewables, up to the establishment of financial mechanisms for programme implementation. Схема проекта предусматривает различные этапы, начиная с процесса обучения методике разработки законодательства по возобновляемым источникам энергии и кончая созданием финансовых механизмов для осуществления программ.
The Morocco programme will use analysis from the project to reflect gender equality concerns in every aspect of the MDG report. Выполняемая в Марокко программа предусматривает использование анализа результатов проекта для отражения проблем гендерного равенства во всех аспектах доклада о ЦРДТ.
An additional output with a general scope for the Institute's operation is the draft UNICRI programme and project manual: guidelines on results-based management. Дополнительным результатом в связи с общей сферой операций Института является разработка проекта руководства ЮНИКРИ по программам и проектам: ориентиры в отношении целенаправленного управления.
The programme of field projects is geographically balanced, though with a clear concentration on Africa (currently four projects). Программа осуществления проектов на местах является сбалансированной с географической точки зрения, хотя и имеет явную направленность на деятельность в Африке (в настоящее время четыре проекта).
Two projects funded under the Combat Poverty Agency's "Building healthy communities" pilot programme were training ethnic minorities to voice their health needs. По линии экспериментальной программы "Укрепление здоровья в общинах", осуществляемой Управлением по борьбе с нищетой, проводятся два проекта по подготовке этнических меньшинств с тем, чтобы они могли излагать свои потребности в области здравоохранения.
The programme was officially launched on the 18th July 2001 up to now 17.5 million has been allocated to 554 projects. Программа официально стартовала 18 июля 2001 года, и сегодня в ее рамках осуществляются 554 проекта, ассигнования на которые составляют 17,5 млн. рупий.
In the framework of its project on physical alterations destruction of habitats programme, the GPA Coordination Office has developed sectoral key principles and checklists for improving existing institutional and legal frameworks. В рамках своего проекта «Физическое изменение и разрушение местообитаний» Координационное бюро ГПД разработало секторальные ключевые принципы и контрольные списки, призванные совершенствовать имеющиеся организационные и нормативные базы.
The African Development Bank is currently working with SADC on a $150 million programme to support water management and irrigation in southern Africa. Африканский банк развития в настоящее время в сотрудничестве с САДК работает над программой поддержки проекта рационального использования водных ресурсов и ирригации в южной части Африки стоимостью 150 млн. долл. США.
(c) Increased percentage of States sponsoring the relevant draft resolution and number of participants in the programme с) Увеличение доли государств, выступающих авторами соответствующего проекта резолюции, и числа участников Программы
We appeal to the international community to find ways and means to provide additional financial assistance for that demilitarization project, which is considered to be an integral part of Ukraine's nuclear disarmament programme. Мы призываем международное сообщество изыскать пути и средства для оказания дополнительной финансовой помощи на осуществление этого проекта по демилитаризации, который считается неотъемлемой частью украинской программы ядерного разоружения.
Activities include a long-term sea level monitoring programme, funding for a vulnerability and adaptation initiative and assistance to the climate prediction project to improve forecasts of weather events. К числу осуществляемых мероприятий относится долгосрочная программа наблюдения за уровнем моря, финансирование инициативы по уменьшению уязвимости и повышению адаптации и оказание помощи в осуществлении проекта по прогнозированию климатических изменений для обеспечения более точного прогнозирования погодных изменений.
Should the draft decision have programme budget implications, the Special Committee would be so informed following consideration by the Fifth Committee. Если Пятый комитет после надлежащего рассмотрения проекта решения сочтет, что он будет иметь какие-либо последствия для бюджета по программам, Специальный комитет будет проинформирован об этом.
He drew attention to paragraph 15 of the draft programme concerning participation by the Committee in relevant meetings of the General Assembly and the Security Council. Оратор обращает внимание на пункт 15 проекта программы, касающийся участия Комитета в соответствующих заседаниях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Within the United Nations system, UNESCO agreed that interreligious dialogue is its flagship project for the biennium 2006-2007 under its intercultural dialogue programme. В системе Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО приняла решение о том, что за двухлетний период 2006 - 2007 годов диалог между религиями получит статус флагманского проекта в рамках программы межкультурного диалога.
In addition, UNHCR continued to be actively associated with the Action for the Rights of Children training and capacity building programme. Наряду с этим УВКБ продолжало активно сотрудничать в реализации программы подготовки специалистов и укрепления потенциала в рамках проекта "Действия в защиту прав ребенка".
Since 2002, Kyrgyzstan has been working with UNICEF to draft a children's code in the context of the "New generation" programme. Совместно с ЮНИСЕФ с 2002 года велась разработка проекта Кодекса о детях, в рамках реализации Государственной программы "Новое поколение".
Building on the success of the project's training activities, the University of Pretoria is considering launching a postgraduate programme on macroeconomic modelling. С учетом опыта успешной учебной деятельности в рамках проекта Университет Претории в настоящее время рассматривает вопрос об организации учебной программы по экономическому моделированию для аспирантов.
Accordingly, all interventions related to legislation, children with special needs and domestic violence have been consolidated into a project on protection, within the child rights programme. Соответственно, все мероприятия, связанные с законодательством, положением детей, испытывающих особые потребности, и насилием в быту, были соединены воедино в рамках проекта, нацеленного на защиту в рамках программы обеспечения прав ребенка.
It examined the proposals made at the first and second sessions of the intersessional open-ended working group for a draft declaration and programme of action for the World Conference. Он изучил предложения, внесенные на первом и втором межсессионных совещаниях рабочей группы открытого состава по подготовке проекта декларации и программы действий Всемирной конференции.