Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The implementation stage is supervised by specialists from the Programme and the local agency, with community involvement, in accordance with the timetable laid down for each project, until the work is completed. Реализация проекта вплоть до окончания работ контролируется специалистами Программы и местной организации при участии сообщества в соответствии с графиком, разработанным для каждого проекта.
The Technical Cooperation Programme of OHCHR is developed through established procedures, which include the following phases: request, needs assessment, project formulation, appraisal, approval, implementation, monitoring and evaluation. Программа технического сотрудничества УВКПЧ осуществляется на основе установленных процедур, которые включают следующие этапы: подача запроса, оценка потребностей, разработка проекта, его оценка, утверждение, осуществление, наблюдение за осуществлением проекта и оценка результатов проекта.
UNCTAD has been requested to assist in framing a strategy for resource mobilization for this project and trust fund and in implementing the project through its Entrepreneurship and Technological Development Programme (EMPRETEC). ЮНКТАД просили содействовать в разработке стратегии в целях мобилизации ресурсов для этого проекта и Целевого фонда, а также реализации проекта в рамках ее Программы подготовки в области предпринимательства и разработки технологий.
A March 1997 joint FAO/World Bank Cooperative Programme mission visited the area to identify the major components to be considered within the framework of the agricultural sector rehabilitation project and to formulate a detailed project description. В марте 1997 года этот район посетила объединенная миссия Совместной программы ФАО/Всемирного банка, с тем чтобы определить основные компоненты, которые должны быть рассмотрены в рамках проекта восстановления сельскохозяйственного сектора, и составить подробное описание проекта.
The funding under the state budget of the main project's objectives is guaranteed by their inclusion in the Investment Programme of the Government of the Republic of Bulgaria for the period 1999 - 2001. Финансирование работ по выполнению главных задач проекта гарантировано путем их включения в инвестиционную программу правительства Республики Болгарии на 1999-2001 годы.
At the end of June, when the project came to an end, a press conference was held, at which the public were acquainted with the professional content of the Programme to Prevent and Suppress Trafficking in Persons. В конце июня, по завершении проекта, была созвана пресс-конференция, на которой общественность была ознакомлена со спецификой Программы по предупреждению и пресечению торговли людьми.
The countries of the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA) expressed their appreciation for this component of the project during the eighth session of the Project Working Group on Transport and Border Crossing, held in Baku, Azerbaijan, in March 2003. Страны - участницы Специальной экономической программы для Центральной Азии (СЭПЦА) на восьмой сессии рабочей группы проекта по транспорту и процедурам пересечения границ, проведенной в марте 2003 года в Баку, Азербайджан, дали высокую оценку этому компоненту проекта.
Programme management was aware of the risk, but believed the risk was outweighed by the bigger risk of not having the equipment on site when required, which would result in the immediate interruption of project activities. Руководству Программы было известно об этом риске, однако оно считало, что этот риск перевешивается более серьезным риском, связанным с отсутствием необходимого оборудования, требующегося на месте осуществления проекта, что могло бы привести к немедленному прекращению реализации проекта.
within the framework of the Energy Efficiency 21 Programme and the Financing energy efficiency investments for climate change mitigation project. в рамках программы проекта "Энергетическая эффективность - 21"и проекта по финансированию инвестиций в области энергоэффективности для смягчения изменения климата;
It was surprising that the Committee or the Convention was mentioned in only 6 of the 131 paragraphs of the draft Declaration and 17 of the 264 paragraphs of the draft Programme of Action. Вызывает удивление тот факт, что Комитет или Конвенция упоминаются только в 6 из 131 пункта проекта декларации и в 17 из 264 пунктов проекта программы действий.
For each regional project, a comprehensive 20- to 40-page long project document will be prepared, conforming to the requirements of the UNDP Programme and Projects Manual and the required project design features. Для каждого регионального проекта будет подготовлен всеобъемлющий документ по проекту объемом 20-40 страниц в соответствии с требованиями Руководства по программам и проектам ПРООН, а также с учетом необходимых особенностей разработки проекта.
For example, it had recently committed £ stg. 100,000 to an electoral assistance project of the United Nations Development Programme in Fiji; contributed to a weapons disposal project in Bougainville; and supported the development of the judiciary in the Solomon Islands. Например, недавно оно выделило 100000 фунтов стерлингов на осуществление проекта Программы развития Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов на Фиджи; содействовало осуществлению проекта по ликвидации вооружений на Бугенвиле; и поддержало проект по развитию судебной системы на Соломоновых Островах.
For example, the European Commission provided about 400,000 Euros to support a joint project on energy efficiency labelling and standards in a number of transition countries under the auspices of the EE 2000 Project and the EU SAVE Programme. Например, Европейская комиссия выделила около 400000 евро на поддержку совместного проекта по маркировке энергоэффективной продукции и стандартам энергоэффективности, который осуществляется в ряде стран с переходной экономикой под эгидой проекта "ЭЭ-2000"и программы ЕU SAVE.
The references in the text of the draft resolution to the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order and to the respective Programme of Action were limited to the scope of the general principles contained in those documents. Ссылки в тексте рассматриваемого проекта резолюции на Декларацию об установлении нового международного экономического порядка и соответствующую Программу действий касаются лишь общих принципов, провозглашенных в этих документах.
The Project Director would be supported by two Services; the Design and Construction Service and the Programme Management Support Service, each led by a Chief at the D-1 level. Директору проекта будут оказывать поддержку две службы: служба проектирования и строительства и служба поддержки управления программой, каждую из которых будет возглавлять руководитель на уровне Д-1.
In the Board's view, the continuous delays in refunding the unspent balance of the closed trust fund project run counter to the requirements of the Programme Operations Policies and Procedures and increase the risk of misuse of the funds. По мнению Комиссии, постоянные задержки с возвратом неизрасходованных средств закрытого проекта целевого фонда противоречат требованиям программных и оперативных стратегий и процедур и повышают риск нецелевого использования средств.
The final project evaluation was to be completed in 2013, but had been suspended owing to the abolishment of the posts of the UNCDF Programme Officers who had been responsible for carrying out the assignment. Окончательная оценка проекта должна была быть проведена в 2013 году, но она была отменена из-за упразднения должностей сотрудников по программе ФКРООН, которые отвечали за выполнение этой задачи.
The United Nations Programme on Public Administration, Finance and Development, in partnership with the United Nations Development Programme, decided to undertake a second phase of the Africa Governance Inventory project, starting in 2004. Программа Организации Объединенных Наций в области государственного управления, финансов и развития в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций постановила провести в 2004 году второй этап проекта создания базы данных по вопросам управления в Африке.
Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would approve the guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme for the biennium 2004-2005, and carry out in the biennium the activities specified in section III of the report of the Secretary-General on the Programme. В соответствии с положениями этого проекта резолюции Генеральная Ассамблея одобряет руководящие принципы и рекомендации, касающиеся выполнения Программы на двухгодичный период 2004-2005 годов, и осуществит в этот двухгодичный период мероприятия, указанные в разделе III доклада Генерального секретаря по Программе.
The project on implementation challenges and opportunities aims to support the evaluation of Programme of Action implementation, identifying sectors that may present challenges for implementation and suggesting strategic axes of intervention that could reinforce the effectiveness of the Programme of Action overall. Цель проекта по изучению трудностей и возможностей в области осуществления состоит в оказании содействия реализации Программы действий на основе выявления секторов, в которых процесс осуществления идет с трудом, и представлении стратегических направлений программной деятельности, позволяющих повысить общую эффективность Программы действий.
In the absence of UNCDF staff (a Country Programme Officer) and the lack of a memorandum of understanding between UNDP and UNCDF, there is a risk that pending project activities will not be implemented as expected. В отсутствие персонала ФКРООН (сотрудника по страновой программе) и меморандума о взаимопонимании между ПРООН и ФКРООН имеется риск того, что мероприятия в рамках проекта не будут проведены в соответствии с ожиданиями.
The temporary closing on 31 March of the United Nations Development Programme (UNDP) project to support the electoral cycle leaves the MONUSCO electoral assistance division as the main source of international support to the new Independent National Electoral Commission. Ввиду временного закрытия 31 марта проекта Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по поддержке избирательного процесса отдел МООНСДРК по содействию выборам остается главным каналом международной поддержки новой независимой национальной избирательной комиссии.
A project proposed by the Georgian National Commission for UNESCO, entitled "Women of the past: example for the future", was financed under the Participation Programme during the reporting period. В течение отчетного периода в рамках Программы участия ЮНЕСКО осуществлялось финансирование проекта, предложенного Национальной комиссией Грузии по делам ЮНЕСКО, под названием «Женщины прошлого - пример на будущее».
Two projects in Ecuador and South Africa are being developed in consultation with the local authorities in the city of Guayaquil and the city of Johannesburg, the private sector, Basel Convention regional centres and the UNITAR Decentralized Cooperation Programme. Два проекта в Эквадоре и Южной Африке разрабатываются в консультации с местными властями города Гуаякила и города Йоханнесбурга, частным сектором, региональными центрами Базельской конвенции и программой децентрализованного сотрудничества ЮНИТАР.
In its resolution 59/113, the Assembly proclaimed the World Programme for Human Rights Education and invited States to submit comments to OHCHR on the draft plan of action for the first phase (A/59/525), prepared jointly by OHCHR and UNESCO. В своей резолюции 59/113 Ассамблея провозгласила Всемирную программу образования в области прав человека и предложила государствам представить УВКПЧ замечания в отношении проекта плана действий для первого этапа (А/59/525), подготовленного совместно УВКПЧ и ЮНЕСКО.