Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
It had ample material to take with it: the series of amendments it had proposed to the language of the draft Declaration and draft Programme of Action, which it would continue to put forward; and also its own past decisions on various issues over the years. Делегация может взять с собой обширный материал: серии поправок, предложенных Комитетом по формулировкам проекта декларации и проекта программы действий, которые она будет продвигать и дальше, а также принятые Комитетом в прошлые годы решения по различным вопросам.
In addition, the opening up of employment opportunities for migrant workers in the Middle East and three large development projects namely the Mahaveli Development Project, the Free Trade Zone and the Greater Colombo Area Urban Development Programme had significant impact on employment creation. Кроме того, обеспечение работой трудящихся-мигрантов с Ближнего Востока и осуществление трех крупных проектов развития: проекта Махавели, проекта создания зоны свободной торговли и Программы развития городской зоны Большого Коломбо, - существенно повлияли на рост занятости.
It was also agreed that the secretariat would coordinate the communication to collect proposals for elements of a new Programme of Work for 2013-2017 of the Working Group as well as draft Terms of References for the Bureau of the Working Group on Ageing. Также было решено, что секретариат будет координировать информационное взаимодействие с целью сбора предложений об элементах новой программы работы Рабочей группы на 2013-2017 годы, а также проекта круга ведения Бюро Рабочей группы по проблемам старения.
Representatives of the Czech Republic, which had offered to be the main in-kind contributor to the Assistance Programme project, agreed with the decision to cancel the project. Представители Чешской Республики, которые пожелали стать наиболее крупным донором средств в натуре для проекта по программе оказания помощи, согласились
An evaluation workshop of the "Men As Partners" Programme was carried out in July 2004 after the implementation of the Pilot and Phase I of the project to discuss its implementation and to assess its impact. Практикум по оценке хода осуществления программы «Мужчины как партнеры» был проведен в июле 2004 года по завершении экспериментального и первого этапов проекта в целях обсуждения хода его реализации и оценки его эффективности.
ESCWA is revising the draft regional long-term strategy to further the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, formulated during the substantive session of the 1992 cultural event for disabled persons in the ESCWA region (Amman, 17 and 18 October 1992). ЭСКЗА занимается пересмотром проекта региональной долгосрочной стратегии дальнейшего осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов, разработанного на основной сессии культурного форума инвалидов в регионе ЭСКЗА 1992 года (Амман, 17 и 18 октября 1992 года).
(a) Prior to implementation of the project, the United Nations Development Programme (UNDP) shall provide each participating agency with a breakdown of the estimated costs of proposals that have been approved by the Subgroup; а) до начала работы по осуществлению того или иного проекта Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставляет каждому участвующему учреждению смету расходов по предложениям, утвержденным Подгруппой;
The Second Workshop of the UNU-Irish Micro-informatics Project with the title, "Towards a Programme for the Development of Micro-informatics Applications in Africa" was held in Kampala, Uganda, from 11 to 14 April. 11-14 апреля в Кампале, Уганда, был проведен второй семинар УООН-ирландского проекта в области микроинформатики под названием "Программа содействия использованию микроинформатики в Африке".
These have recently received added impetus with the establishment of the Interdepartmental Project on Elimination of Child Labour (INTERDEP) and the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC). Недавно они получили дополнительный импульс в результате учреждения Междепартаментского проекта по упразднению детского труда (ИНТЕРДЕП) и Международной программы по упразднению детского труда (ИПЕК).
Cooperation with the Council of Europe on police training within the framework of the "Police and Human Rights Programme: Beyond 2000" project is at an advanced stage. Успешно осуществляется сотрудничество с Советом Европы по вопросам подготовки сотрудников правоохранительных органов в рамках проекта "Программа подготовки сотрудников полиции по вопросам прав человека после 2000 года".
The Office of Programme Planning Budget and Accounts anticipates that a number of the lessons learned during this exercise will be relevant to the processing and payment of other claims and entitlements. Section 27C: Управление по планированию программ, бюджету и счетам полагает, что многие результаты, полученные в процессе осуществления этого проекта, позволят улучшить обработку и оплату других требований и пособий.
Furthermore, to facilitate the discharge of the Centre's responsibilities under the PCASED project, UNDP posted to the Centre, a Disarmament Programme Manager, an Information Systems Manager and an Associate Political Officer. Кроме того, для содействия выполнению Центром своих функций в рамках проекта ПКПИБР ПРООН командировала в Центр руководителя программ по разоружению, руководителя по информационным системам и младшего сотрудника по политическим вопросам.
Subsequently, the Secretary-General of the United Nations and the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) launched the Millennium Project to coordinate the efforts of the United Nations system to assist Member States in realizing the goals of the Millennium Declaration. Впоследствии Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Управляющий Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) инициировали осуществление Проекта тысячелетия для координации усилий системы Организации Объединенных Наций по содействию государствам-членам в достижении целей Декларации тысячелетия.
We expect to extend this project, which was carried out jointly with the United Nations Development Programme, with the technical support of the United Nations Centre for Human Settlements, to other cities in the Kingdom. Мы намерены расширить рамки этого проекта, который осуществлялся совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций при технической поддержке Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и распространить его на другие города Королевства.
With regard to the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, the military team helped to implement the project for the reintegration of former combatants and support to communities designed by UNDP and funded by the World Bank's Multinational Demobilization and Reintegration Programme. Что касается разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, то военная группа содействует осуществлению проекта по реинтеграции бывших комбатантов и оказанию поддержки общинам, разработанного ПРООН и финансируемого многонациональной программой демобилизации и реинтеграции Всемирного банка.
Acknowledges the continuing support which New Zealand has committed to the Modern House of Tokelau project in 2002-2003, and the cooperation of the United Nations Development Programme in aligning its programmes under the project; подтверждает неизменное обязательство Новой Зеландии оказывать постоянную поддержку в осуществлении проекта создания «Нового дома Токелау» в 2002 - 2003 годах, и сотрудничество Программы развития Организации Объединенных Наций в деле согласования ее программ с задачами этого проекта;
The intersessional negotiations would be the subject of a formal notification, and their purpose, like that of the third session of the Preparatory Committee, would be to negotiate the draft Programme of Action. Об этих межсессионных переговорах будет направлено официальное уведомление, и их целью, как и целью третьей сессии Подготовительного комитета будет обсуждение проекта Программы работы.
Replace throughout the draft Programme of Action the terms "spread" and "proliferation" of small arms and light weapons, by the term "trafficking in" and "circulation of" such weapons. Заменить во всем тексте проекта программы действий термины «расползание» и «распространение» стрелкового оружия и легких вооружений терминами «оборот» и «обращение» такого оружия.
Secondly, in West Africa, the Bank is working closely with the Economic Community of West African States and the West African Economic and Monetary Union in preparing a regional West Africa transport project, which explicitly refers to the Almaty Programme of Actions in its design. Кроме того, в Западной Африке Банк тесно сотрудничает с ЭКОВАС и Западноафриканским экономическим и валютным союзом в подготовке регионального проекта по вопросам транспорта в Западной Африке, при разработке которого конкретно использовалась Алматинская программа действий.
For example, on 20 June 2003, an agreement was signed between the Government of the Republic of Tajikistan and the United Nations Development Programme (UNDP) on implementation of the project "Support for the efforts of the Republic of Tajikistan to overcome landmine problems". В частности, 20 июня 2003 года между Правительством Республики Таджикистан и Программой развития Организации Объединенных Наций было подписано соглашение по осуществлению проекта «Поддержка усилий Республики Таджикистан по преодолению минных проблем».
It was hosted, back-to-back with the third LEG meeting, by the Government of Samoa, and was organized by the United Nations Institute for Training and Research as one component of a project implemented by the United Nations Development Programme and funded by the GEF. Оно было организовано сразу после третьего совещания ГЭН правительством Самоа и Научно-исследовательским и учебным институтом Организации Объединенных Наций в качестве одного из элементов проекта, осуществляемого Программой развития Организации Объединенных Наций и финансируемого ГЭФ.
(Subregional Project of the Energy Efficiency 21 Programme and Subproject of the Global Energy Efficiency 21 Project) (Субрегиональный проект программы "Энергетическая эффективность - 21" и подпроект проекта "Глобальная энергетическая эффективность 21")
(e) Continuously monitor project completion dates and establish a feedback mechanism that will oblige the country offices to prepare final review reports within three months before a project is declared as operationally closed as required under the Programme and Operations Policies and Procedures; ё) постоянно контролировать сроки завершения проектов и создать механизм обратной связи, обязывающий страновые отделения составлять доклады об итоговом обзоре в течение трех месяцев до объявления проекта закрытым в оперативном отношении, как того требуют Программные и оперативные стратегии и процедуры;
Estimate 2014: National Security Architecture Programme agreed and initiated with the Federal Government, including a project to strengthen the secretariat that supports ministerial direction over private security companies Расчетный показатель на 2014 год: утверждение и начало осуществления Федеральным правительством программы по укреплению архитектуры национальной безопасности, в том числе проекта по укреплению секретариата, который оказывает поддержку на уровне министерств в отношении частных охранных компаний
The Board noted that UNICEF calculated the return on investment of Fund-raising Development Programme funds according to reports from National Committees but without obtaining sufficient evidence to substantiate that the return directly resulted from the specific fund-raising project. Комиссия отметила, что ЮНИСЕФ рассчитывал прибыль от инвестирования средств Программы развития деятельности по мобилизации средств, основываясь на докладах национальных комитетов, не имея, однако, достаточно информации в подтверждение того, что эта прибыль была получена в результате деятельности конкретного проекта по мобилизации средств.