Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
However, an initial review of the draft resolution suggested that implementation of paragraphs 8, 10, 25, 30, 37, 46, 47 and 49 might give rise to additional requirements for the 2004-2005 programme budget. Тем не менее предварительный обзор проекта резолюции дает основания полагать, что осуществление пунктов 8, 10, 25, 30, 37, 46, 47 и 49 может вызвать дополнительные потребности в связи с бюджетом по программам на 2004 - 2005 годы.
However, Japan would like to express deep regret about the fact that the programme budget implications document relevant to the draft was circulated just a day before the voting. Однако Япония хотела бы выразить сожаление по поводу того, что документ о последствиях этого проекта для бюджета по программам был распространен всего за день до голосования.
Japan strongly demands that the programme budget implications for the draft resolution before us be covered by scrapping the existing activities or by saving the expenditures. Япония настойчиво требует, чтобы последствия ныне рассматриваемого нами проекта резолюции для бюджета по программам были покрыты за счет отказа от некоторых видов ныне проводимой деятельности или же за счет экономии в расходах.
The Advisory Committee notes that provision has been made under section 8, subprogramme 4, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 for the requests contained in operative paragraphs 64 (a) and (d) of the draft resolution. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на покрытие потребностей, указанных в пункте 64(а) и (d) проекта резолюции, предусмотрены в рамках подпрограммы 4 раздела 8 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов.
A project of the UNU peace and governance programme, co-organized with the Monterey Institute of International Studies (United States of America), resulted in a book that explores the broad implications of these human flows. Итогом проекта разработки программы УООН «Мир и управление», организованного совместно с Монтеррейским институтом международных исследований (Соединенные Штаты Америки), стала публикация книги, посвященной масштабному анализу серьезных последствий таких людских потоков.
This pilot experiment in decentralized health service administration has been conducted as part of a health sector management support programme that is being executed with the assistance of the European Union. Этот пилотный эксперимент по децентрализации управления системой предоставления медико-санитарных услуг был проведен в рамках проекта по поддержке управления сектором здравоохранения, реализованного при содействии Европейского союза.
The Ministry for Women and Children's Affairs was part of the programme and attended all the strategic planning meetings to ensure that gender issues were considered within the review and in the new policy. Представители Министерства по делам женщин и детей принимают участие в осуществлении данного проекта и присутствуют на всех заседаниях по вопросам стратегического планирования для обеспечения того, чтобы в процессе обзора и в рамках новой политики учитывались и гендерные аспекты.
The arrangement made concerning the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship programme, as proposed by the Legal Counsel and reflected in operative paragraph 19 of the draft resolution, is commendable. Мероприятия, проведенные в связи с мемориальной программой стипендий им. Гамильтона Ширли Амерасингхе, как было предложено Юрисконсультом и отражено в пункте 19 постановляющей части проекта резолюции, являются весьма похвальными.
In 2006, WHO will further develop and improve the GIS component of the malaria prevention and control programme in the Americas, which is part of the Global Environment Facility DDT project. В 2006 году ВОЗ продолжит разработку и усовершенствование компонента ГИС программы предупреждения малярии и борьбы с ней в Америке, которая является частью проекта по заменителям ДДТ Глобального экологического фонда.
The RBM software will be fully integrated with the MSRP database and the Project Profile software so as to allow registration data to serve as the basis for programme planning. Программное обеспечение для УКР будет полностью интегрировано с базой данных ПОСУ и программным обеспечением проекта "Профиль", с тем чтобы можно было использовать регистрационные данные при планировании программ.
The objective of the session was to introduce the draft work programme Matrix proposed by Seychelles, as a tool for review of the scope and content of national programmes for sustainable development and their regional and international support requirements. Целью заседания было представление проекта программы работы, предложенного Сейшельскими островами в качестве механизма обзора охвата и содержания национальных программ устойчивого развития и их потребностей в региональной и международной поддержке.
While he was reluctant to add to the programme of work, he suggested that it was time for the Committee to draft conclusions on diplomatic assurances - thus far members had merely had the opportunity to express their own views. Поскольку он не хотел бы вносить дополнительные пункты в программу работы, он предлагает Комитету приступить к подготовке проекта замечаний по вопросу о дипломатических гарантиях: к настоящему времени у членов была возможность лишь высказать их собственные соображения.
The representative of France, speaking on behalf of the European Union, welcomed the progress mad on the draft programme of action for the Third UN Conference on the LDCs. Представитель Франции, выступая от имени Европейского союза, приветствовал прогресс в подготовке проекта программы работы для третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС.
It would, however, be useful to know what progress had been made with the draft declaration and programme of action being considered in the Preparatory Committee for the World Conference. Однако он считает, что было бы полезно узнать о состоянии подготовки проекта декларации и программы действий, рассмотрение которых продолжается в Подготовительном комитете Всемирной конференции.
Also at the first session of the inter-sessional open-ended working group, a first reading of the secretariat's draft declaration and programme of action was begun but not finished. Кроме того, в ходе первого совещания межсессионной рабочей группы открытого состава было начато, но не завершено первое чтение подготовленного секретариатом проекта декларации и программы действий.
At the second session of the inter-sessional open-ended working group, held from 7 to 11 May 2001 and which was of an informal character, the first reading of the secretariat's draft declaration and programme of action was completed. На втором совещании межсессионной рабочей группы открытого состава, которое состоялось 7-11 мая 2001 года и носило неофициальный характер, первое чтение подготовленного секретариатом проекта декларации и программы действий было завершено.
In addition, two major national projects in Somalia and Nepal were successfully concluded, while a new trade facilitation programme has been initiated in Pakistan jointly with the World Bank. Кроме того, были успешны завершены два крупных национальных проекта в Сомали и Непале и совместно со Всемирным банком инициирована новая программа по упрощению процедур торговли в Пакистане.
(e) Reviewing and adopting the draft for the 2002-2003 academic programme and budget. ё) рассмотрение и утверждение проекта научной программы и бюджета на 2002 - 2003 годы.
Information was provided on the process established to develop the revised Recommendations and on the progress made in developing a new draft document as well as a new census tabulation programme. Была представлена информация о процессе подготовки пересмотренных рекомендаций и достигнутом прогрессе в разработке нового проекта, а также о новой программе составления таблиц переписи.
Within the framework of the programme "Dialogue on Human Rights", UNESCO Beijing Office together with the Center for Women's Law Studies and Legal Services of Beijing University has launched the research project "Legal Issues concerning China's Household Service Sector" in 2005. В рамках программы «Диалог по вопросам прав человека» Пекинское отделение ЮНЕСКО вместе с Центром исследований женского права и правовых услуг Пекинского университета приступило в 2005 году к осуществлению исследовательского проекта «Правовые вопросы функционирования сектора обслуживания домашних хозяйств в Китае».
His delegation reiterated its support for the draft resolution and its readiness to adopt a decision on the programme budget implications as rapidly as possible. Делегация его страны вновь заявляет о своей поддержке проекта резолюции и о своей готовности как можно скорее принять решение по вопросу о последствиях для бюджета по программам.
The United States would vote against the draft resolution when it came before the General Assembly, and therefore could not join the Committee's consensus on the related programme budget implications. В Генеральной Ассамблее Соединенные Штаты будут голосовать против этого проекта резолюции, в связи с чем его страна не может присоединиться к консенсусу Комитета по поводу соответствующих последствий для бюджета по программам.
The whole project has been adopted as part of a regional environmental action programme by the Inter-state Commission for Sustainable Development in Central Asia and this offers good opportunities for integration/cooperation between countries within the framework of the project. Этот проект был принят в качестве составного элемента региональной программы действий по охране окружающей среды Межгосударственной комиссии по устойчивому развитию Центральной Азии, и это открывает хорошие возможности для интеграции/ сотрудничества между странами в рамках этого проекта.
The implementation of the subproject will lead to strengthened national capacities to undertake programme design, monitoring and evaluation of programmes and projects in support of the goals of the World Summit for Social Development as expanded by the twenty-fourth special session of the General Assembly. Реализация проекта приведет к укреплению национального потенциала в разработке, контроле и оценке программ и проектов в поддержку целей Всемирной встречи на высшем по социальному развитию, расширенных в результате проведения двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
In South Africa, a project document entitled "Support to the national anti-corruption programme" has recently been signed with the Government and implementation of the project has begun. В Южной Африке правительство недавно под-писало документацию по проекту под названием "Поддержка национальной программы борьбы с коррупцией", после чего было начато осуществление проекта.