Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The seminar for special representatives and envoys is part of a larger project being carried out at UNITAR, in close cooperation with relevant United Nations departments, to develop a more systematic programme for briefing and debriefing special representatives. Семинар для специальных представителей и посланников является частью более широкого проекта, осуществляемого ЮНИТАР в тесном сотрудничестве с соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций с целью разработки более систематически реализуемой программы информирования и заслушивания специальных представителей.
The agreed programme for Tokelau for 2000-2001 totalled 8,500,000 New Zealand dollars, of which $NZ 4,500,000 was to support self-government while $NZ 900,000 was earmarked specifically for the "modern house" project. Согласованная программа для Токелау на 2000-2001 год рассчитана на финансирование в размере 8500000 новозеландских долларов, из которых 4500000 новозеландских долларов предназначены на поддержку деятельности в области самоуправления, а 900000 новозеландских долларов - непосредственно на осуществление проекта «нового дома Токелау».
The Advisory Committee had no objection to the proposed two-phased approach and had noted that the estimated requirements for the first phase of the project would be met through the temporary reprioritization of projects approved for the current biennium under section 32 of the programme budget. Консультативный комитет не возражает против двухэтапного подхода и отмечает, что сметные расходы по первому этапу проекта будут покрыты за счет временного изменения приоритетности проектов, утвержденных на текущий двухгодичный период по разделу 32 бюджета по программам на двухгодичный период.
At its second session, held in New York from 22 August to 2 September 1994, the Preparatory Committee discussed the text of a draft programme of action which refers to youth in all three core issues. 4 На своей второй сессии, проходившей в Нью-Йорке с 22 августа по 2 сентября 1994 года, Подготовительный комитет обсудил текст проекта программы действий, охватывающего проблемы молодежи по всем трем основным темам 4/.
This will entail the selection of correctional institutions for the implementation of the pilot project and, within the chosen institutions, the selection of 50 specialized correctional operators (psychologists, physicians, social workers etc.) and 500 prisoners for the rehabilitation programme. Это будет подразумевать отбор исправительных учреждений для осуществления экспериментального проекта, а в этих учреждениях - отбор 50 специалистов по работе с заключенными (психологов, врачей, работников социальной сферы и т.д.) и 500 заключенных для программы реабилитации.
Members noted with satisfaction that the 10 themes for action that had been proposed by the Committee in 1992 had been included among the proposals for the draft programme of action for a third decade to combat racism and racial discrimination. Члены Комитета с удовлетворением отметили, что десять тем для осуществления действий, предложенных Комитетом в 1992 году, были включены в число предложений для проекта Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации.
Technical expertise available through the UNDP regional project on HIV/AIDS as well as through the WHO ongoing programme in Indonesia will be utilized and integrated into this project, which will enable UNDP to assist the Government in national policy formulation in a programmatic fashion. Технический опыт, накопленный в рамках регионального проекта ПРООН по вопросам ВИЧ/СПИДа, а также в рамках текущей программы ВОЗ в Индонезии, будет использоваться и учитываться в рамках этого проекта, который даст возможность ПРООН оказать содействие правительству в разработке национальной политики в области составления программ.
Inter-agency coordination with the United Nations Revolving Fund for Natural Resource Exploration for an exploration project in Viet Nam and an offshore mineral exploration programme in Sri Lanka was actively pursued. Активно развивалась межучрежденческая координация с Оборотным фондом Организации Объединенных Наций для исследования природных ресурсов в целях осуществления проекта разведки природных ресурсов во Вьетнаме и программы разведки минеральных ресурсов в прибрежных районах Шри-Ланки.
The project is designed to rehabilitate and develop an adult training centre and has established an updated accelerated training programme for various occupations, particularly for the benefit of unemployed and displaced persons. Цель этого проекта заключается в восстановлении и развитии центра профессиональной подготовки для взрослых, и в его рамках была организована обновленная программа ускоренной профессиональной подготовки, охватывающая различные виды профессиональной деятельности, особенно в интересах безработных и перемещенных лиц.
The purpose of the draft resolution was to continue to keep family-related items in the work programme of the United Nations and to coordinate the implementation of the policies agreed on at major United Nations conferences and conventions. Одной из целей проекта резолюции является сохранение вопросов, касающихся семьи, в программе работы Организации Объединенных Наций и координация мер по осуществлению политики, одобренной на основных конференциях и закрепленной в конвенциях Организации Объединенных Наций.
His delegation was participating in the preparation of the draft world programme of action for youth, and supported the International Plan of Action on Ageing and the observance of the International Year of Older Persons in 1999. Его делегация участвует в подготовке проекта Всемирной программы действий, касающихся молодежи, и поддерживает Международный план действий по проблемам старения и решение о проведении в 1999 году Международного года пожилых людей.
In some countries, the human rights presence has been established as an autonomous project, in others it supports a broader United Nations involvement as in the case of the human rights programme for Abkhazia, Georgia. В некоторых странах присутствие в области прав человека обеспечивается в рамках самостоятельного проекта, в других же такое присутствие является частью более широких усилий Организации Объединенных Наций, как в случае программы в области прав человека для Абхазии, Грузия.
The current research programme suggests a continuation of the disarmament and conflict resolution project along three paths: disarmament and conflict prevention; blue helmets, disarmament and humanitarian missions; and modern technologies in the service of peace. Текущая программа научных исследований предполагает продолжение проекта по разоружению и урегулированию конфликтов по трем направлениям: разоружение и урегулирование конфликтов; "голубые каски", разоружение и гуманитарные миссии; и современные технологии на службе мира.
At present, the Bureau of the Council has specific responsibilities in terms of the draft programme of work and provisional agenda of the Council and the allocation of agenda items, in consultation with members of the Council. В настоящее время на Бюро Совета возложены конкретные функции по подготовке проекта программы работы и предварительной повестки дня сессий Совета, а также распределение пунктов повестки дня в консультации с членами Совета.
We undertook a further review of the project, which included value-for-money audit procedures to assess managerial and programme accountability and system development audit procedures in order to identify the causes of project failure. Мы провели дополнительный обзор проекта, который включал использование аудиторских процедур проверки оправданности затрат для оценки ответственности управленческого звена и программной подотчетности и аудиторских процедур проверки разработки системы, с тем чтобы определить причины провала проекта.
Therefore, that entity's attempt to introduce irrelevant and extraneous elements into the text of this traditional draft resolution is nothing but an attempt to misrepresent the main purpose of the draft resolution and divert the attention of the international community from its threatening nuclear-weapon programme. Поэтому попытка данного образования внести в текст этого традиционного проекта резолюции неуместные и чуждые ему элементы представляет собой не что иное, как попытку представить в извращенном свете основную цель данного проекта резолюции и отвлечь внимание международного сообщества от своей, представляющей угрозу, программы в области ядерного оружия.
In his statement to the Working Group on Indigenous Populations on 31 July 1996, he underlined the importance of the draft declaration on the rights of indigenous peoples and the programme of activities for the International Decade of the World's Indigenous People. В своем выступлении на заседании Рабочей группы по коренному населению, состоявшемся 31 июля 1996 года, он подчеркнул важность проекта декларации о правах коренных народов и программы мероприятий Международного десятилетия коренных народов мира.
The CHAIRMAN said that the draft resolution had no programme budget implications, and that Australia, Belgium, Canada, El Salvador, Germany, Italy, Monaco, Netherlands, Paraguay and Solomon Islands wished to become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам и что Австралия, Бельгия, Германия, Италия, Канада, Монако, Нидерланды, Парагвай, Сальвадор и Соломоновы Острова хотели бы присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
For the IFAD programme, UNOPS undertakes loan administration and project supervision but does not disburse the loan amounts. Наций ведет учет использования и погашения кредита и осуществляет надзор за осуществлением проекта, но не производит предусмотренных условиями кредита
The Secretary of the Council read out the following statement of conference-servicing implications relating to the draft decision, to be incorporated into the programme budget implications: Секретарь Совета огласил следующее заявление о последствиях данного проекта резолюции, связанных с конференционным обслуживанием, которые должны быть учтены в бюджете по программам:
The Department collaborated with UNFPA in preparatory work for the International Conference on Population and Development, focusing on the elaboration of substantive documents, in particular the review and appraisal of the World Population Plan of Action and the draft programme of action of the Conference. В сотрудничестве с ЮНФПА Департамент участвовал в процессе подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию, занимаясь главным образом подготовкой документов по вопросам существа, в частности «Обзора и оценки Всемирного плана действий в области народонаселения» и «Проекта Программы действий Конференции».
Implementation is defined as the procurement and delivery of all project inputs and their conversion into programme or project outputs, with the implementing agents accountable to the executing agent for the quality and timeliness of the project outputs assigned to them for implementation. Осуществление определяется как закупка и предоставление всех необходимых для реализации проекта ресурсов и использование их для выполнения задач той или иной программы или проекта; при этом осуществляющие структуры отвечают перед исполняющими структурами за качество и своевременное осуществление порученных им мероприятий в рамках данного проекта.
He noted that while 63 projects might seem a high number, the CCF in fact represented a reduction of 43 per cent in the number of projects as compared with the third country programme. Он отметил, что, хотя 63 проекта могут показаться большим количеством проектов, количество проектов в СРС фактически меньше на 43 процента по сравнению с их количеством в третьей страновой программе.
Under this agenda item, the Committee adopted two draft resolutions: one concerning the implementation of General Assembly resolutions 50/214 and 50/215; and one regarding the report of the Fifth Committee on the programme budget for the biennium 1996-1997. В соответствии с пунктом повестки дня Комитет принял два проекта резолюции: один, касающийся осуществления резолюций 50/214 и 50/215 Генеральной Ассамблеи; и другой, касающийся доклада Пятого комитета по бюджету по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
On 23 and 29 April, delegations made general comments on the draft medium-term plan for the disarmament programme on the understanding that the comments did not represent any final views or formal endorsement of the draft plan. 23 и 29 апреля делегации высказали общие замечания по программе "Разоружение" проекта среднесрочного плана при том понимании, что эти замечания не представляют собой какие-либо окончательные мнения или официальное одобрение проекта плана.