Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
Projects description (project name; research programme; thematic priorities; coordinator(s); abstract; keywords; objectives; etc.) about both scientific and implementation projects. Promotion of THEMANET at national level: Описание проекта (наименование проекта; исследовательская программа; тематические приоритеты; координатор(ы); краткое содержание; ключевые понятия; цели; и т.д.) - относится как к научным, так и к имплементационным проектам.
The Office strengthened the planning and coordination function of the Inspira programme by assigning a full-time Inspira coordinator in New York in 2011 for implementation, and developed the structure for a project, with human resources business owners driving the project В 2011 году благодаря назначению штатного координатора по вопросам внедрения системы «Инспира» в Нью-Йорке Управление укрепило функцию планирования и координации системы «Инспира» и разработало структуру проекта, осуществлением которого будут заниматься кадровые подразделения.
The [host] Party [providing the technology shall be] [has] allocated assigned amount units or environmentally sound technology rewards (ESTRs) [for] [to] the project or programme, proportionate to volume of emissions removed; ё) [принимающая] Сторона [, предоставляющая технологию] [выделяет] [выделила] единицы установленного количества или премии за экологически безопасные технологии (ПЭБТ) для проекта или программы в размерах, пропорциональных объему поглощенных выбросов;
In India, a pilot project to implement a prison visitors' programme and a rights monitoring campaign designed to discourage the use of detention and to expedite trials, has reduced the number of persons detained while awaiting trial.b Осуществление в Индии экспериментального проекта по реализации программы посещения тюрем и проведению кампании по контролю соблюдения прав, призванного создать условия, не поощряющие применение практики содержания под стражей, и ускорить судопроизводство, привело к сокращению численности лиц, содержащихся под стражей в ожидании судаЬ.
First formal reading of the draft Programme of Action Первое официальное чтение проекта Программы действий
Notes with appreciation the participatory and consultative process conducted by UNFPA in developing the draft strategic plan, 2008-2011; the draft global and regional programme, 2008-2011; and the draft resource allocation system; с удовлетворением отмечает всеохватывающий и консультативный характер процесса, который использовался ЮНФПА при разработке проекта стратегического плана на 2008 - 2011 годы; проекта глобальной и региональной программы на 2008 - 2011 годы; и проекта системы распределения ресурсов;
The programme to develop multifunctional platforms, which is carried out by women's groups and which is an improved version of the project to support the economic activities of cooperatives. осуществляется программа по созданию многофункциональных платформ для объединений женщин, которая является продолжением проекта по поддержке экономической деятельности объединений, реализация которого началась в апреле 2009 года при поддержке ПРООН.
Approves the revised plan of completing by December 2015 the design, build and deployment of Umoja Foundation and Umoja Extension 1, and recalls that the budgetary implications of this project will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2014 - 2015; утверждает пересмотренный план завершения к декабрю 2015 года проектирования, сборки и ввода в эксплуатацию базовой конфигурации и первой очереди системы «Умоджа» и напоминает, что бюджетные последствия осуществления этого проекта будут рассматриваться в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов;
To finalize the programme of the WP. 5 meeting and make a presentation to BSA, Industry Association Meeting and likely sponsors for WP. Forum in May 98; Meeting with UK government on project in Estonia; 16-20 Jan. 98 Завершение подготовки программы работы совещания РГ. и выступление перед представителями АОИК, Совещания промышленной ассоциации и потенциальными спонсорами форума РГ. в мае 1998 года; встреча с представителями правительства Соединенного Королевства с целью обсуждения проекта, осуществляемого в Эстонии; 16-20 января 1998 года
In 1993-1994 the Programme was tried as a pilot project for Stolipino Borough of the city of Plovdiv. В 1993-1994 годах эта Программа была опробована в качестве экспериментального проекта в районе Столыпино в Пловдиве.
Trustee functions for the Quick Start Programme trust fund are performed by the relevant units at UNEP headquarters. Попечительские функции для фонда Программы ускоренного "запуска" проекта выполняются соответствующими подразделениями в штаб-квартире ЮНЕП.
The Afghanistan Peace and Reintegration Programme reported that, as at 22 May, 6,840 former insurgents had joined the Programme, which had 331 community projects and 146 small grants either completed or in progress. По состоянию на 22 мая, согласно сведениям Афганской программы мира и реинтеграции, в ней приняли участие 6840 бывших повстанцев, причем завершено или продолжается осуществление 331 общинного проекта и 146 мелких субсидий.
In this context, CSR-related components based on UNIDO's Responsible Entrepreneurs Achievement Programme (REAP) and linked to public policy formulation will provide the backbone of a project in Viet Nam, which was successfully submitted for the European Union-funded SWITCH-Asia Programme. Элементы программы ЮНИДО по повышению успешности ответственных предпринимателей (РЕАП), связанные с КСО и разработкой государственной политики, легли в основу нового проекта для Вьетнама, который был успешно представлен на рассмотрение Программы Европейского союза по содействию переменам в Азии.
Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; Впоследствии к авторам пересмотренного проекта резолюции присоединились Ангола, Бангладеш, Гаити, Гайана, Гвинея-Бисау, Греция, Ирак, Кабо-Верде, Конго, Либерия, Мавритания, Сент-Винсент и Гренадины, Уганда, Франция и Южная Африка.
An interim evaluation of the EU Phare Estonian Language Training Programme 1998-2000 and the Nordic Countries/United Kingdom/United Nations Development Programme project "Support for the State Integration Programme"1998-2001 was ordered from an independent international assessment commission. Независимой международной комиссии по оценке была поручена промежуточная оценка Программы ЕС по преподаванию эстонского языка Phare в 1998-2000 годах и проекта Северных стран/Соединенного Королевства/Программы развития Организации Объединенных Наций "Поддержка государственной программы интеграции", 1998-2001 годы.
Health and Nutrition Development Programme (PDSN) (launched on 27 July 1994 at Bobo-Dioulasso). З. Проект развития здравоохранения и питания (ПРЗП) (начало осуществления проекта - 27 июля 1994 г. в Бобо-Дьюлассо).
The SubProgramme 1 'Trade Facilitation needs and issues' was presented by the Programme Manager. Он подчеркнул, что задача проекта - выработать, используя комплекс различных мероприятий, общий для партнеров в регионе подход.
It has also received $60,000 for projects under the ECOWAS Small Arms Programme (ECOSAP). Комиссия получила также 60000 долл. США на реализацию проекта по линии Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием (ЭКОСАП).
The two rail projects that reached financial closure - Nimes-Montpellier and Intercity Express Programme - were the two largest PPP projects closed in 2012. Оба проекта в области железных дорог, по которым было завершено оформление финансовых аспектов, а именно: обходной путь Ним-Монпелье и программа "Междугородный экспресс", стали двумя крупнейшими проектами ГЧП, прошедшими заключительный этап по финансированию в 2012 году.
In August the government published its National Human Rights Programme but this did not make clear how or when the broad commitments would be delivered. В июне Конгресс США утвердил Меридскую инициативу, согласно которой Мексике выделяется 400 миллионов долларов США. В рамках этого проекта предполагается обеспечить техническими средствами и подготовкой мексиканскую полицию и армию, а также сотрудников органов юстиции и иммиграционной службы.
The project is coordinated by UNEP and financially supported by the European Commission's Asia Pro Eco Programme. Цель данного проекта - разрабатывать в Азии программы действий, под руководством и при участии местных организаций, по реализации практики, методов, стратегий и рыночных механизмов УСД в строительном секторе.
International Board on Soil Resources and Management (IBSRAM) Pacificland Network and the European Union funded Pacific Regional Agriculture Programme. В рамках этого проекта сотрудничают Международный совет по охране и рациональному использованию почвенных ресурсов (ИБСРАМ), Сеть тихоокеанских земель и финансируемая Европейским союзом Тихоокеанская региональная программа в области сельского хозяйства.
The Subcommittee noted with appreciation the successful launch of the Zero-Gravity Instrument Project as part of the Human Space Technology Initiative of the Programme. Подкомитет с удовлетворением отметил успешное начало Проекта по аппаратуре моделирования невесомости в рамках выдвинутой Программой Инициативы по технологии полетов человека в космос.
The Ministry of Interior as one of the principle recipients of the Programme assistance is responsible for the project implementation in Belarus. Часть средств от последнего концерта проекта «Чистое сердце», вдохновителем и организатором которого стал Патлис, пойдет на помощь ВИЧ-положительным детям.
According to the UNESCAP Programme and Project Management Guide, "articipatory approaches are key to the success of any project. В соответствии с руководством по управлению программами и проектами ЭСКАТО основанный на широком участии подход является ключом к успеху любого проекта.