Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
As part of the project, ESCWA is developing a regional toolkit for youth policy reform that provides guidance on the design of national policies and programmes of action for youth, following the World Programme of Action for Youth framework for policymakers. В рамках этого проекта ЭСКЗА разрабатывает региональный инструментарий по реформированию политики в интересах молодежи, который предоставляет разработчикам политики ориентиры по разработке национальной политики и программ действий в интересах молодежи в соответствии с рамками Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
One recent aeronautical investment project was cited in which the agency helped to attract 400 new jobs by fostering partnerships between the investing company and education centres and by helping to implement a joint Talent Management Programme for the aerospace sector; Приводился пример недавнего инвестиционного проекта в авиационной области, в рамках которого агентство оказало содействие в создании 400 новых рабочих мест благодаря укреплению партнерств между инвестирующей компанией и образовательными учреждениями и содействию в осуществлении совместной программы работы с кадрами для авиационно-космической отрасли;
Within the Participation Programme, UNESCO has supported in Tajikistan a project to improve skills and methodological support for tutors and primary school teachers on inclusive education, with a strong emphasis on gender parity and gender equality in education. В рамках Программы участия ЮНЕСКО предоставила поддержку в реализации в Таджикистане проекта, направленного на повышение квалификации и методическую поддержку педагогов и учителей младших классов в вопросах инклюзивного образования с уделением особого внимания обеспечению гендерного паритета и гендерного равенства в сфере образования.
Under the Timor-Leste Police Development Programme, a project funded by Australia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, 50 national police officers commenced a six-month "training-of-trainers" course in February 2005, with special focus on logistics, finance and human resources management. В рамках Программы подготовки полиции Тимора-Лешти - проекта, финансируемого Австралией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, - 50 сотрудников национальной полиции приступили в феврале 2005 года к обучению на шестимесячных курсах подготовки инструкторов с особым упором на материально-техническое обеспечение, финансы и руководство людскими ресурсами.
Notes with satisfaction the ongoing cooperation between the United Nations Development Programme and the Economic Cooperation Organization under the capacity-building project of the secretariat of the Economic Cooperation Organization; с удовлетворением отмечает нынешнее сотрудничество между Программой развития Организации Объединенных Наций и Организацией экономического сотрудничества в рамках проекта по укреплению потенциала, осуществляемого секретариатом Организации экономического сотрудничества;
The first combined initial and first periodic Draft Report was Commissioned by the Ministry of Women Affairs and the Ministry of Foreign Affairs and funded by the Government of New Zealand as part of its bilateral assistance under the Policy and Programme Development Project for Women. Первый проект объединенного первоначального и первого доклада был подготовлен по поручению министерства по делам женщин и министерства иностранных дел и финансировался правительством Новой Зеландии по каналам двусторонней помощи в рамках проекта разработки политики и программ в интересах женщин.
The efforts of the International Union of Pollution Prevention Associations, the International Global Atmospheric Chemistry Project, the Global Atmosphere Watch Programme and other organizations all play an important role in advancing this international cooperation. В деле налаживания такого международного сотрудничества важную роль играют усилия Международного союза ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха, Международного проекта по изучению химии и атмосферы Земли, Программы Глобальной системы атмосферных наблюдений и других организаций.
The Committee notes with appreciation the State party's efforts to promote adolescent health, including through implementation of the Reproductive Health Programme and a joint project on adolescent health in collaboration with the Population Commission and UNFPA. Комитет с признательностью отмечает усилия государства-участника, направленные на укрепление здоровья подростков, в том числе посредством осуществления Программы репродуктивного здоровья и совместного проекта по охране здоровья подростков в сотрудничестве с Комиссией по народонаселению и ЮНФПА.
In 2001 Lithuania actively participated in implementing the project "Mass Media and Gender Policy" financed by Open Society Fund - Lithuania Regional Women's Programme and introduced a documentary "Will it be better tomorrow?" В 2001 году Литва активно участвовала в осуществлении проекта "Масс-медиа и гендерная политика", финансируемого Фондом "Открытое общество - Региональная программа женщин Литвы", и представила документальный фильм под названием "Будет ли завтра лучше?".
To address those concerns, CARICOM countries had developed the Caribbean Renewable Energy Development Programme to prepare a regional project to remove barriers to the use of renewable energy and to foster its development and commercialization. Для решения этих проблем страны-члены КАРИКОМ разработали Программу по освоению возобновляемых источников энергии в Карибском бассейне в целях подготовки регионального проекта по устранению препятствий на пути использования возобновляемых источников энергии, их ускоренного освоения и коммерческого использования.
In 1990 another NGO, the International Social Science Council (ISSC), launched the Human Dimensions of Global Environmental Change Programme (HDP) with the objective of describing and understanding the role of humans in global change and the consequences of these changes on society. В 1990 году другая НПО - Международный совет социальных наук (МССН) - приступила к осуществлению проекта по изучению роли человеческого фактора в глобальных экологических изменениях в целях описания и углубления понимания роли людей в глобальных изменениях и последствий таких изменений для общества.
Activities of ECE's Population Activities Unit: - See Programme Elements 4.1 and 4.2b for work that the ECE Population Activities Unit will carry out in its "Generation and Gender" project. Мероприятия группы по деятельности в области народонаселения ЕЭК: - См. программные элементы 4.1 и 4.2b применительно к работе, которую Группа по деятельности в области народонаселения ЕЭК будет вести в рамках своего проекта "Поколения и гендерные аспекты".
In 2000, in cooperation with the United Nations Development Programme, the ECE started a project on social monitoring, as a follow-up to the World Summit for Social Development and Beyond. В 2000 году в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций ЕЭК приступила к реализации проекта социального мониторинга в качестве меры по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и дальнейшие перспективы.
The Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme recently approved two special projects for the reintegration of child soldiers run by the Save the Children Fund and by a group of three international non-governmental organizations and other projects run by UNICEF. В рамках Многострановой программы демобилизации и реинтеграции были недавно утверждены два специальных проекта по реинтеграции детей-солдат, которые будут осуществляться Фондом помощи детям и группой в составе трех международных НПО, и другие проекты, которые будут осуществляться ЮНИСЕФ.
Office of the High Commissioner field presence and other United Nations field offices such as the United Nations Development Programme (UNDP) may be requested to provide to the secretariat of the Fund additional information on the organization or project. Представительствам Управления Верховного комиссара и другим местным отделениям Организации Объединенных Наций, например отделениям Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), может быть направлена просьба представить секретариату Фонда дополнительную информацию относительно организации или проекта.
The Committee notes with satisfaction the holding, as follow-up action to the World Summit for Children, of a National Summit for Children and approval by it of Viet Nam's draft National Programme of Action for Children 1991-2000. Комитет с удовлетворением отмечает проведение по результатам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, национальной встречи на высшем уровне в интересах детей и принятие на ней проекта национальной программы действий Вьетнама в интересах детей на 1991-2000 годы.
Further requests the Executive Director, in preparing such a draft declaration, to take into account the relevant recommendations contained in the Global Programme of Action and the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, with due regard to flexibility in approach and cost-effectiveness; З. просит далее Директора-исполнителя принять во внимание в ходе разработки такого проекта декларации соответствующие рекомендации, содержащиеся во Всемирной программе действий и Всеобъемлющем междисциплинарном плане будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами, уделяя должное внимание гибкости предлагаемого подхода и эффективности с точки зрения затрат;
It provided training in conflict resolution and built on the efforts of MICIVIH to acquaint judicial officials, peasant leaders and members of human rights organizations with peaceful methods for resolving disputes, and with UNESCO's International Culture of Peace Programme. В рамках проекта проводилось обучение по вопросам разрешения конфликтов и было обеспечено дальнейшее развитие усилий МГМГ по ознакомлению должностных лиц судебных органов, руководителей крестьянских организаций и членов правозащитных организаций с мирными методами разрешения конфликтов и с международной программой ЮНЕСКО "Культура мира".
This activity is implemented through a regional, multi-agency project developed in collaboration with the CARICOM secretariat and a number of United Nations agencies, including the United Nations Drug Control Programme. Эта деятельность осуществляется в рамках регионального, многоучрежденческого проекта, разработанного совместно с Секретариатом КАРИКОМ и рядом учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе Программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
The Mining Law was then developed under a project funded by the United Nations Development Programme (UNDP) executed by the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat and co-financed by the Government of Australia. Сам закон о добыче полезных ископаемых был затем разработан в рамках проекта, который финансировался Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместно с правительством Австралии и был осуществлен Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций.
In 1995, ICAA cooperated with the Programme on Substance Abuse of WHO and the International Organization of Good Templars on the project Strategic Planning on Substance Abuse in South Africa. В 1995 году МСАН сотрудничал с Программой по вопросам злоупотребления психотропными веществами ВОЗ и Международной организацией обществ трезвости в осуществлении проекта по разработке стратегического плана действий по вопросам злоупотребления психотропными веществами в Южной Африке.
Statement by the representative of the Secretariat on the draft resolution entitled "Securing assured and predictable voluntary funding for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme", submitted in accordance with rule 28 of the rules of procedure of the Economic and Social Council Заявление представителя Секретариата в отношении проекта резолюции, озаглавленного "Обеспечение гарантированного и прогнозируемого добровольного финансирования для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками", представленное в соответствии с правилом 28 правил процедуры Экономического и Социального Совета
(b) An expert group meeting on the Asia and the Pacific Developing Countries component projects of the UNDP Regional Poverty Alleviation Programme, 24 to 26 April 1995, Kuala Lumpur; Ь) заседание группы экспертов в рамках Программы снижения уровня бедности по компоненту проекта ПРООН в отношении развивающихся стран Азиатского и Тихоокеанского региона, прошедший с 24 по 26 апреля 1995 года в Каула-Лумпуре;
The Administrative and Programme Services Officer monitors expenditures against the budget at the object of expenditure level, instead of at the project level, while the academic officers who manage the different projects were not involved in the expenditure monitoring of their respective projects. Сотрудник по административным вопросам и услугам по программам контролирует расходы в сравнении с бюджетом на уровне статей расходов, а не на уровне проекта, в то время как научные сотрудники, которые руководят различными проектами, не занимаются контролем над расходами по соответствующим проектам.
Two draft recommendations developed by the Programme were among the five recommendations adopted by the working group on technology of the global communications infrastructure for future tracking and development in the satellite communication technology area. Два проекта рекомендаций, подготовленные Программой, вошли в число пяти рекомендаций, которые были приняты Рабочей группой по технологии Инфраструктуры глобальной связи в целях дальнейших наблюдений и разработок в области технологии спутниковой связи.