This will also involve developing a coordinated training programme in support of the project. |
Эта работа будет также включать создание скоординированной учебной программы для поддержки проекта. |
This effort will be combined with a programme to support the monitoring of Mauritius Strategy implementation through a Development Account-funded project. |
В будущем эта работа будет дополнена оказанием поддержки в мониторинге осуществления Маврикийской стратегии посредством реализации проекта, финансируемого по линии Счета развития. |
The focus of the draft country programme on building capacities as well as the ownership of the communities was commended. |
Была дана высокая оценка ориентированности проекта страновой программы на укрепление потенциала, а также обеспечение самостоятельности общин. |
All townships that have been long-term participants in the project have a functioning development committee assisted by the programme. |
Во всех тауншипах, являющихся долговременными участниками этого проекта, функционируют комитеты по вопросам развития, которым оказывается содействие в рамках программы. |
Through the ACT programme, OHCHR supported two projects in Nicaragua during 2005. |
В 2005 году в рамках программы СПО УВКПЧ поддерживало два проекта в Никарагуа. |
The overall design and content of the programme and of each specific project utilize inputs provided by the research work of the concerned division. |
При общей разработке и определении содержания программы и каждого конкретного проекта используются результаты исследовательской работы соответствующего отдела. |
However, other three people included under the programme did not demand for any support with the project. |
Еще три человека, подпадавших под действие этой программы, какой-либо поддержки в связи с осуществлением проекта не потребовали. |
The secretariat is presently finalizing the remaining components of the Norway-funded "Investment retention programme" project. |
В настоящее время секретариат завершает работу над оставшимися компонентами финансируемого Норвегией проекта "Программа удержания инвестиций". |
(b) Phase 1 of the construction programme (building B) as part of the satellite farm reorganization project. |
Ь) первый этап программы строительства (корпус В) в рамках проекта реорганизации станции спутниковой связи. |
Parties would also have the opportunity to work informally, in a different setting, on drafting the programme of work. |
Стороны также будут иметь возможность работать над подготовкой проекта программы работы в неофициальной обстановке и в других условиях. |
A programme to combat child marriage should be launched soon and would include strategies to involve traditional leaders. |
В скором времени будет начато осуществление проекта по предотвращению практики вступления в брак детей, который предусматривает стратегии, предполагающие участие традиционных лидеров. |
The programme is divided into two projects. |
Данная программа делится на два проекта. |
The Executive Director of UNICEF visited Madagascar in July 2008 to launch a project focusing on a programme for the provision of drinking water. |
Исполнительный директор ЮНИСЕФ посетил Мадагаскар в июле 2008 года с целью осуществления проекта программы улучшения снабжения питьевой водой. |
A key component of the project, the Actors for Change distance-learning programme, was overwhelmingly considered a success by participants. |
Ключевой компонент проекта Проводники перемен - программа дистанционной подготовки была признана успешной всеми участниками. |
It also underlines the importance of commencing negotiations on an FMCT and achieving progress on the other three core issues of the draft programme of work. |
Оно также подчеркивает важность начала переговоров по ДЗПРМ и достижения прогресса по другим трем ключевым проблемам проекта программы работы. |
Following the consultations, the session, which reconvened on 28 January 2008, began with a discussion on the draft programme of work. |
После этих консультаций сессия, которая была вновь созвана 27 января 2008 года, началась с обсуждения проекта программы работы. |
Comments were made by several delegates regarding item 6 of the draft programme of work, entitled "Adoption of the report". |
Ряд делегаций сделали комментарии по пункту 6 проекта программы работы, озаглавленного "Утверждение доклада". |
At the close of the present session, the Working Group considered its future work programme after completion of the draft annex. |
По окончании текущей сессии Рабочая группа рассмотрела программу своей будущей работы после завершения проекта приложения. |
We would like to stress the importance of the cultural programme of the Bethlehem 2000 project. |
Мы хотели бы подчеркнуть важность культурной программы в рамках проекта "Вифлеем 2000". |
However, her delegation was concerned about the draft resolution's programme budget implications. |
В то же время делегация Японии обеспокоена последствиями данного проекта резолюции для бюджета по программам. |
On the advice of the programme management firm, several major design issues had been addressed early in the process. |
По рекомендации компании по управлению программами, на ранних этапах этого процесса были рассмотрены некоторые важные вопросы разработки проекта. |
During the reporting period, a project proposed by the Swaziland National Commission for UNESCO on a mentorship programme for girls in industries was financed under the Participation Programme. |
В течение отчетного периода в рамках Программы участия велось финансирование одного проекта по программе наставничества для девочек в промышленности, предложенного Национальной комиссией Свазиленда по работе с ЮНЕСКО. |
Major areas of concentration include developing overviews on how different stakeholders implement the Global Programme of Action, and developing a proposed programme of work for the next period. |
Основные области сосредоточения усилий включают обобщение информации о том, как Глобальная программа действий осуществляется различными заинтересованными сторонами, а также составление проекта программы работы на очередной период. |
The United Nations Development Programme (UNDP) continues to support the preparation and initial implementation of the strategic action programme for the Pacific island countries through the international waters project. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает содействовать подготовке и предварительному осуществлению стратегической программы действий для тихоокеанских островных государств в рамках проекта по международным водам. |
The programme also aims to increase women's participation and leadership in producers' organizations; (f) "Special Programme for Food Security". |
Эта программа направлена на поощрение активного участия мужчин и женщин в реализации проекта по обеспечению равных условий и возможностей. |