Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
Mr. Moungara-Moussotsi (Gabon) said the sponsors were not satisfied with the statement on programme budget implications and requested an explanation from the representative of the Programme Planning and Budget Division with regard to paragraph 2 of the statement. Г-н Мунгара-Муссотси (Габон) говорит, что авторы данного проекта резолюции не удовлетворены заявлением о последствиях для бюджета по программам и просят представителя Отдела по планированию и составлению бюджета по программам выступить с разъяснением в отношении пункта 2 заявления.
Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) joined previous speakers in their request for the representative of the Programme Planning and Budget Division to make an oral statement on the programme budget implications, or to indicate when the Committee could expect to receive a written statement. Г-жа Мухаммед Ахмед (Судан) присоединяется к предыдущим ораторам в их просьбе к представителю Отдела по планированию и составлению бюджета по программам выступить с устным заявлением о последствиях данного проекта резолюции для бюджета по программам или указать, когда Комитет сможет получить письменное заявление.
These include the World Climate Research Programme, co-sponsored with WMO and ICSU, and an active programme in research and synthesis on the ocean carbon cycle under the International Ocean Carbon Coordination Project, with the Scientific Committee on Oceanic Research. В их число входят Всемирная программа исследования климата, осуществляемая совместно с ВМО и МСНС, и активная программа в области исследований и синтеза данных по океаническому углеродному циклу в рамках международного координационного проекта по океаническому углероду, осуществляемого совместно с Научным комитетом по океанографическим исследованиям.
The Commission was informed that the programme budget implications of the draft resolution would be reviewed by the Programme Planning and Budget Division at United Nations Headquarters before action was taken on it by the Economic and Social Council at its substantive session of 2010. Комиссии было сообщено, что последствия проекта резолюции для бюджета по программам будут рассмотрены Отделом по планированию и составлению бюджета по программам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций до принятия по нему решения Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 2010 года.
In the Mediterranean region, development of the national programme of action was initiated under the project "Determination of priority actions for the further elaboration and implementation of the Strategic Action Programme for the Mediterranean Sea to address pollution from land-based activities for the Mediterranean Sea". В Средиземноморье работа над программой действий на национальном уровне была начата в рамках проекта «Определение первоочередных мер по дальнейшей разработке и осуществлению стратегической программы действий в районе Средиземного моря по решению проблемы загрязнения Средиземного моря в результате осуществляемой на суше деятельности» (ЮНЕП/ПДС).
Employment of qualified, responsive and responsible staff - The qualification and attitude of staff who deal directly with the local livestock owners will be critical to the success of the programme. ё) Наем квалифицированного, энергичного и ответственного персонала - Квалификация и отношение к делу персонала, непосредственно работающего с владельцами скота, может стать решающим фактором успеха проекта.
Satisfaction surveys on the personal knowledge management programme were conducted with Library staff (on involvement in the process) and with clients (on usefulness): 87 per cent of Library staff and 89.7 per cent of clients who responded expressed overall satisfaction. В рамках проекта по управлению личными знаниями были проведены опросы степени удовлетворенности сотрудников Библиотеки (в отношении участия в процессе) и клиентов (в отношении полезности): 87 процентов сотрудников Библиотеки и 89,7 процента клиентов из общего числа респондентов выразили общую удовлетворенность.
The time that is required to establish the contract is a function of the level of complexity of the proposed plan of work and the training programme and the time it takes to agree on a draft for incorporation into the contract. Период времени, которое потребуется для заключения контракта, зависит от уровня сложности предлагаемого плана работы и программ подготовки кадров и от того, сколько времени уйдет на согласование проекта для включения в контракт.
Input to preliminary draft guidance on overall strategies, policies, programme priorities and eligibility for access to and utilization of financial resources, and on an indicative list of categories of activities to be funded by the Global Environment Facility trust fund Вклад в подготовку предварительного проекта указаний относительно общих стратегий, политики, программных приоритетов и правомочности доступа к финансовым ресурсам и их использования и ориентировочного перечня категорий видов деятельности для финансирования из Целевого фонда Глобального экологического фонда
These included the drafting of the national immigration policy of Liberia, the printing and distribution of the code of conduct for the Bureau of Immigration and Naturalization, the alien legislation programme and the recruitment of 250 Bureau of Immigration and Naturalization officers. К их числу относится подготовка проекта национальной политики в области иммиграции Либерии, издание и распространение кодекса поведения для сотрудников Бюро иммиграции и натурализации, разработка программы законодательных актов для иностранцев и прием на работу в Бюро иммиграции и натурализации 250 сотрудников.
The projected increase is owing to additional activities in the field project on enhancing the capacity of Pacific island countries to address the impacts of climate change on migration, which would be implemented in the programme of work for 2014-2015. Component 2 Прогнозируемое увеличение объема ресурсов объясняется осуществлением дополнительной деятельности, связанной с выполнением на местах проекта по укреплению потенциала тихоокеанских островных стран в плане принятия мер в связи с последствиями изменения климата для миграции, в рамках программы работы на 2014 - 2015 годы.
In the area of combating desertification and prevention of dust and sandstorms, a pilot tree-planting project in Zamyn-Uud was initiated and a comprehensive training programme for Mongolian national experts on policy and technical issues associated with combating desertification. В области борьбы с опустыниванием и предупреждением пылевых и песчаных бурь на экспериментальной основе было начато осуществление проекта посадки деревьев в Дзамын-Уде, а также комплексной учебной программы для национальных экспертов Монголии по вопросам политики и техническим аспектам, касающимся борьбы с опустыниванием.
The organization originated from the Family Planning Management Training project, later renamed as Family Planning Management Development programme, a global project of the Management Sciences for Health, of Boston, United States of America. Организация была создана в ходе осуществления проекта подготовки руководителей по вопросам планирования семьи, который впоследствии стал называться «Программа развития управленческого потенциала в области планирования семьи», осуществляемого на глобальном уровне организацией «Управленческие науки для здравоохранения», базирующейся в Бостоне, Соединенные Штаты Америки.
Since 2007 the crisis management system for victims of violence between women and their relatives has undergone fundamental changes. (In 2005 the programme was implemented as a pilot project.) Начиная с 2007 года производятся радикальные перемены в кризисной системе для жертв насилия - женщин и их родственников. (В 2005 году данная программа осуществлялась в качестве экспериментального проекта.)
An assessment, as systematic and impartial as possible, of an activity, project, programme, strategy, policy, topic, theme, sector, operational area or institutional performance. как можно более систематический и беспристрастный анализ вида деятельности, проекта, программы, стратегии, политики, темы, вопроса, сектора, оперативной области, результатов деятельности организации и т. д.
A combination of procedures, methods and tools that systematically judges the potential, and sometimes unintended, effects of a policy, plan, programme or project on the health of a population and the distribution of those effects within the population. Сочетание процедур, методов и средств, позволяющих системно судить о потенциальных и иногда непреднамеренных последствиях политики, плана, программы или проекта для здоровья населения, а также о распределении этих последствий среди населения.
Assisted the National Commission for Disarmament in the drafting of the national programme for disarmament, demobilization and reintegration, which was adopted by the Transitional Government on 12 May 2005 Оказание содействия Национальной комиссии по разоружению в связи с подготовкой проекта Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая была принята переходным правительством 12 мая 2005 года
As a second phase of this programme, in 2008 UNDP, the United Nations Volunteers, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund started a three-year joint project entitled "Enhancing human security in the former nuclear test site of Semipalatinsk". На втором этапе этой программы в 2008 году ПРООН, Добровольцы Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения приступили к осуществлению трехлетнего совместного проекта, озаглавленного «Укрепление безопасности человека на бывшем ядерном полигоне в Семипалатинске».
The Chairman said that, in preparing the draft provisional agenda, the draft objective, the draft programme of action and the draft provisional rules of procedure, he had taken into account the observations made by delegations and the results of the regional meetings. Председатель говорит, что при подготовке проекта предварительной повестки дня, проекта цели, проекта программы действий и проекта временных правил он учел замечания делегаций и результаты региональных совещаний.
The scope of this project, which was originally pursued in collaboration with CDC, has been expanded to cover other programme areas, including a medical supply management information system, a hospital management information system and a project to computerize clinic records. Масштабы этого проекта, который первоначально осуществлялся в сотрудничестве с ЦИБ, были расширены - им были охвачены другие программные области, включая систему управления информацией о поставках предметов медицинского назначения, систему управления информацией о больницах и работу по компьютеризации медицинских карточек.
The related reports of ACABQ should be issued during the week of 12 December 2005. On 6 December 2005 the Advisory Committee would begin consideration of its draft report on the programme budget implications of the 2005 World Summit Outcome. Соответствующие доклады ККАБВ будут изданы в течение недели, начинающейся 12 декабря 2005 года. 6 декабря 2005 года Консультативный комитет приступит к рассмотрению своего проекта доклада о последствиях для бюджета по программам Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
In July 2004, the International Coral Reef Initiative adopted a decision on cold-water coral reefs, which, inter alia, widened the remit of the Initiative and called on an ad hoc committee to prepare a draft work programme on cold-water coral reefs. В июле 2004 года Международная инициатива по коралловым рифам приняла решение по холодноводным коралловым рифам, согласно которому, в частности, был расширен мандат Инициативы и сформулирован призыв к разработке специальным комитетом проекта программы работы по холодноводным коралловым рифам.
Report on the implementation of project(s) relevant to national programme development under the United Nations Framework Convention on Climate Change, article 6 (public awareness, education and training) Доклад об осуществлении значимого с точки зрения разработки национальных программ проекта (проектов) в соответствии с положениями статьи 6 (Информирование общественности, просвещение и подготовка кадров) Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата
Also in 2006, UNPOS and the United Nations country team have continued to closely coordinate strategies and programme implementation for the reconstruction of Somalia, especially within the framework of a post-conflict joint needs assessment led jointly by the United Nations and the World Bank. Также в 2006 году ПОООНС и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжали тесно координировать реализацию стратегий и программ восстановления Сомали, в частности в рамках проекта совместной оценки постконфликтных потребностей Сомали, осуществлением которого совместно занимаются Организация Объединенных Наций и Всемирный банк.
Regarding the specific ECA project, it commented that the final version of the project document approved by the programme manager specified the lessons learned from ECA projects and from projects of other entities in the same area. В отношении данного конкретного проекта ЭКА Департамент пояснил, что в окончательном варианте документа по проекту, утвержденном руководителем программы, конкретно рассматривается опыт, накопленный в ходе осуществления проектов ЭКА, и проектов других учреждений в этой же области.