Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
Regarding Action Five, Young volunteers from international youth organizations should be sponsored to work directly on the implementation of the draft World Programme of Action for Youth. В том что касается пятой меры, молодые добровольцы международных молодежных организаций должны быть наделены полномочиями непосредственно работать над осуществлением проекта Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
Programme budget implications of the draft decision entitled Последствия проекта решения, озаглавленного Общий обзор порядка
The text was formulated in the terms that had been negotiated at Cairo and it even repeated some passages of the Programme of Action. Необходимо отметить, что при составлении этого проекта использовались формулировки, согласованные в Каире, и что в нем даже дословно воспроизведены некоторые положения Программы действий.
In the Pacific region, the Programme initiated a three-year project to support the drug law enforcement training scheme implemented by the South Pacific Forum. В тихоокеанском регионе Программа приступила к осуществлению трехлетнего проекта в поддержку плана подготовки сотрудников правоохранительных органов, занимающихся борьбой с распространением наркотиков, осуществляемого Южнотихоокеанским форумом.
These voices, I should like to add, were certainly heard in the processes that brought the draft Programme of Action into being. Этот голос, хотелось бы добавить, явно был услышан в ходе процессов, итогом которых стало появление проекта Программы действий.
The Programme on Transnational Corporations initiated one project in 1991 to promote such partnerships and 1993 saw a significant demand from a number of transitional economies for similar projects. В 1991 году Программа по транснациональным корпорациям начала осуществление одного проекта по содействию таким формам партнерства, и в 1993 году ряд стран с переходной экономикой проявили значительный интерес к подобным проектам.
The United Nations Development Programme (UNDP) is sponsoring a project in Anguilla entitled "Management of Natural Resources and the Environment". Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выступает спонсором осуществляемого в Ангилье проекта под названием "Природопользование и окружающая среда".
research supported by the UNDP project National Programme for the Improvement of Women in Participation in Development настоящее время исследование, осуществляемое при поддержке реализуемого по линии ПРООН проекта "Национальная программа расширения участия женщин в процессе развития"
Sweden Trust Fund for the Project "Support to the Comprehensive Disabled Afghans Programme (CDAP)" Шведский целевой фонд для проекта "Поддержка комплексной программы оказания помощи афганским инвалидам (КППАИ)"
A project, initiated through the FAO Technical Cooperation Programme, on institutional capacity-building focused on integrating gender concerns in the Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries programmes. В рамках проекта, осуществленного через посредство Программы технического сотрудничества ФАО для укрепления институционального потенциала, особое внимание уделялось обеспечению учета гендерных проблем в рамках программ министерства земледелия, животноводства и рыболовства.
At this session, inter alia the Project Financial Report for the year 1997 and the Final Report on the TEM Corridor Upgrading Programme were approved. На этой сессии, в частности, были одобрены финансовый отчет проекта за 1997 год и окончательный доклад по Программе повышения параметров коридора ТЕА.
The Office has recently initiated a joint technical cooperation project with the United Nations Development Programme (UNDP) in Uganda. Недавно Управление предприняло осуществление совместного проекта по техническому сотрудничеству с участием Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Уганде.
Four projects were formulated in this respect: strengthening of elementary health care; development of the Expanded Programme of Immunization; AIDS prevention; and promotion of health/nutrition. Для ее достижения были разработаны четыре проекта, связанные с: укреплением системы оказания базовой медико-санитарной помощи; разработкой расширенной программы иммунизации; профилактикой СПИДа; а также пропагандой укрепления здоровья и правильного питания.
In parallel, UNDP continued the Sustainable Development Network Programme project linking ministries, other public institutions, NGOs and private citizens interested in information on the environment. Одновременно ПРООН продолжила реализацию программы "Сеть связи по вопросам устойчивого развития" - проекта, в котором участвуют министерства, другие государственные учреждения, неправительственные организации и частные граждане, заинтересованные в получении информации об окружающей среде.
Under the FAO Technical Cooperation Programme, a one-year project entitled "Coordination of emergency agricultural relief and recovery intervention" was launched in June 1997. В июне 1997 года в рамках Программы технического сотрудничества ФАО было начато осуществление рассчитанного на один год проекта, озаглавленного "Координация действий по оказанию чрезвычайной помощи сельскому хозяйству и по его восстановлению".
Under the umbrella of the Environment Health and Safety Programme, three additional projects are underway: pesticides, chemical accidents and harmonization of regulatory oversight in biotechnology. В рамках Программы деятельности в области санитарного состояния окружающей среды и экологической безопасности в настоящее время осуществляются три дополнительных проекта по следующим направлениям: пестициды, аварии в химической промышленности и согласование механизмов нормативного надзора в области биотехнологии.
The UNDP Senior Programme Officer in Amman worked with AMIDEAST in the development of a political awareness-raising curriculum for the Global Women in Politics project. Старший сотрудник по программам ПРООН в Аммане совместно с АМИДИСТ занимался разработкой учебной программы политического просвещения для глобального проекта "Женщины мира в политике".
The implementation of the UNESCO Culture of Peace Programme could help to implement the great humane ideals enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. Реализация проекта ЮНЕСКО "На пути к культуре мира" могла бы внести свой вклад в реализацию великих человеколюбивых идей, заложенных во Всеобщей декларации прав человека.
They collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) on its prison reform project, as well as with other international actors. Они сотрудничали с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в реализации ее проекта тюремной реформы, а также с другими международными организациями.
The Working Group expressed its concern about the Human Genome Diversity Programme, in particular the lack of information being made available to indigenous peoples targeted by the project. Рабочая группа выразила свою обеспокоенность по поводу осуществления Программы в области многообразия генома человека, в частности в связи с тем, что коренные народы, являющиеся главным объектом этого проекта, не располагают соответствующей информацией.
This would certainly be an improvement compared to the situation concerning the draft World Programme of Action for Youth, which, hopefully, we will be adopting tomorrow. Это, безусловно, будет шагом вперед по сравнению с положением в отношении проекта Всемирной программы действий, касающейся молодежи, которая, как мы надеемся, будет принята нами завтра.
The draft resolution submitted by the Netherlands and France seeks to emphasize the measures necessary to implement the United Nations Programme of Action adopted in July 2001. Цель представляемого Нидерландами и Францией проекта резолюции состоит в том, чтобы выделить меры, необходимые для выполнения принятой в июле 2001 года Программы действий Организации Объединенных Наций.
In addition, the Centre provided technical assistance for a subregional project launched in 2007 by the Economic Community of West African States Small Arms Control Programme in Togo. Кроме того, Центр оказал техническую помощь в осуществлении субрегионального проекта, предпринятого в 2007 году Программой по контролю за легкими вооружениями Экономического сообщества западноафриканских государств в Того.
With regard to the OHCHR/Cambodia NGO Support Programme, the last two projects for 2002 were selected, and funds disbursed. Было отобрано два последних проекта на 2002 год и выделены средства для осуществления Отделением УВКПЧ в Камбодже программы по оказанию поддержки НПО.
Small island developing States are being supported through the ICAO Technical Cooperation Programme and in particular, through the ongoing Civil Aviation Purchasing Service (CAPS) project. Малым островным развивающимся государствам оказывается поддержка в рамках Программы технической помощи ИКАО и, в частности, реализуемого в настоящее время проекта Службы закупок для гражданской авиации (СЗГА).