Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The terms of resolution 1284 gave UNMOVIC up to 60 days after the start of work to prepare the draft work programme. Согласно положениям резолюции 1284 на подготовку проекта программы работы ЮНМОВИК давалось до 60 дней с момента начала ее работы.
Those preparing project or programme proposals to be submitted for funding should ensure that the proposals will be attractive to potential donor or funding institutions. Лицам, занимающимся подготовкой проекта или программы, на которые будет запрашиваться финансирование, следует обеспечить, чтобы предложения были привлекательными для потенциальных донорских или финансирующих учреждений.
Early distribution of the monthly programme of work, even in draft form, is important in that regard, particularly for small missions with limited resources. Раннее распространение программы работы на месяц, даже в виде проекта, важно в этой связи, в особенности для небольших представительств с ограниченными ресурсами.
The secretariat was invited to finalize the draft agenda accordingly and to amend the programme of work to reflect the same order of priority between the items. Секретариату было предложено подготовить окончательный вариант проекта повестки дня и внести поправки в программу работы с учетом порядка приоритетности вопросов.
To promote the carbon sequestration programme of the United Nations through the CARFIX project пропаганда в Организации Объединенных Наций программы поглощения углерода на основе осуществления проекта "CARFIX";
In March 2003, the United Kingdom Department for International Development (DfID approved funding for three-year project to develop the methodology and guidance for the country programme evaluation. В марте 2003 года Департамент по международному развитию (ДМР) Соединенного Королевства одобрил финансирование трехгодичного проекта по разработке методологии и руководящих принципов для оценки страновых программ.
This project began in May 2003 with the objective of developing and implementing a training programme, for inventory review experts through e-learning and final seminars. Осуществление этого проекта началось в мае 2003 года с целью разработки и реализации учебной программы, ориентированной на экспертов по рассмотрению кадастров.
A draft programme is taking shape to create equal opportunities in Hungarian society in the fields of civil, political, economic, social and cultural rights. Завершается подготовка проекта программы по созданию в венгерском обществе равных возможностей в сферах гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
The host country will present to that committee a draft of the final declaration for the conference, initiated on the provisions of the draft programme document. Принимающая страна представит этому комитету проект заключительной декларации конференции, при подготовке которого будут использоваться положения проекта программного документа.
The Human Resources Management Section, together with the Integrated Mission Training Centre, initiated a new capacity-building project for national staff under the United Nations Volunteers experts' programme. Кадровая секция совместно с Объединенным ученым центром персонала Миссии приступили к осуществлению нового проекта подготовки национальных сотрудников по программе «Эксперты-добровольцы Организации Объединенных Наций».
The value engineering programme has since then been a cost control tool used continuously as the project was implemented, and more intensively when negotiating guaranteed maximum price contracts. После этого программа оптимизации стоимости стала использоваться как инструмент контроля за расходами, постоянно применяемый на протяжении всего хода осуществления проекта, причем особенно интенсивно во время проведения переговоров по контрактам с гарантированной максимальной ценой.
The European Union stressed that the Regular Process was an enormous undertaking by all States and should not be addressed as a project, programme or short-term funding problem. Евросоюз подчеркнул, что регулярный процесс представляет собой колоссальное начинание всех государств и не должен рассматриваться в качестве проекта, программы или краткосрочной финансовой проблемы.
The programme has developed three projects in three countries of the region in collaboration with the national Governments, municipalities and local institutions including NGOs. В рамках этой программы совместно с национальными правительствами, муниципалитетами и местными структурами, включая неправительственные организации, были разработаны три проекта для трех стран региона.
Donors are aware that the programme is not fully funded and efforts are under way to raise the additional funds required to complete the project. Доноры знают, что эта программа не была профинансирована полностью, и в настоящее время предпринимается все для того, чтобы мобилизовать дополнительные средства, необходимые для завершения этого проекта.
APCICT has also leveraged support from ADB through a joint technical assistance project to complement the Academy programme's activities in Mongolia, the Philippines and Viet Nam. АТЦИКТ также заручился поддержкой со стороны АБР в рамках совместного проекта по оказанию технической помощи в дополнение к деятельности по программе Академии во Вьетнаме, Монголии и на Филиппинах.
Highlighting several agenda items to be discussed at the session, including the draft country programme documents, the President noted how they reflect the equity approach championed by UNICEF. Выделив несколько пунктов повестки дня, которые должны обсуждаться на сессии, включая составление проекта документа по страновым программам, Председатель отметила то, насколько они отражают подход к справедливости, за который выступает ЮНИСЕФ.
Under the IOM internally displaced population programme in Colombia, a total of 24 projects were targeted at improving living conditions within indigenous communities. В Колумбии в рамках Программы МОМ для перемещенного внутри страны населения, было осуществлено в общей сложности 24 проекта, направленных на улучшение условий жизни общин коренного населения.
Inputs will be provided in many ways throughout the project and programme cycle from conceptualization and project design to implementation, through backstopping, policy advice, training and capacity-building among other measures. Вклады будут вноситься самыми разными путями на всех этапах проектного и программного цикла от концептуализации и разработки проекта до его осуществления, путем, в числе прочего, базовой поддержки, консультирования по вопросам политики, подготовки кадров и создания потенциала.
The BUY SMART - Green Procurement for Smart Purchasing project, which is promoted by the Intelligent Energy Europe programme of the European Commission, started in May 2009. Реализация проекта "Покупай разумно - экологичные поставки для разумных покупок", который продвигает программа "Европа с рациональной энергетикой" Европейской комиссии, была начата в мае 2009 года.
When the national disarmament, demobilization and reintegration programme officially closed in April 2009, all 101,495 demobilized former combatants had been offered the opportunity to participate in a formal reintegration project. Когда в апреле 2009 года официально завершилась национальная программа разоружения, демобилизации и реинтеграции, всем 101495 демобилизованным бывшим комбатантам была предложена возможность стать участниками официального реинтеграционного проекта.
Technical assistance activities were undertaken on the first project to be launched as part of the overall programme, entailing the conduct of a comprehensive anti-corruption assessment and integrity survey. Проводились мероприятия по оказанию технической помощи в отношении первого проекта, который должен был осуществляться в рамках общей программы, в том числе была проведена всеобъемлющая оценка системы борьбы с коррупцией и обследование на предмет честности и неподкупности.
The Government of the Netherlands contributed $140,000 to the technical cooperation project on enhanced cooperation and regional programme coordination in sustainable forest management in 2007. В 2007 году правительство Нидерландов внесло 140000 долл. США на финансирование проекта в области технического сотрудничества, направленного на улучшение взаимодействия и координации региональных программ в области устойчивого лесопользования.
The programme was taken over by the Ministry of Education in 2003 and gained national coverage through the PHARE project "Access to education for disadvantaged categories". В 2003 году эта программа перешла в ведение министерства образования и приобрела общенациональное звучание через посредство проекта ФАРЕ «Доступ к образованию для категорий населения, находящихся в неблагоприятном положении».
The Working Party also noted that the formulation of these rules is included in the work programme of a joint project of ECO with the Islamic Development Bank. Рабочая группа также отметила, что разработка этих правил включена в программу работы совместного проекта ОЭС с Исламским банком развития.
Before the adoption of the draft programme of work, a statement was made by the representative of Cuba, to which the Secretary responded and provided clarifications. Перед принятием проекта программы работы с заявлением выступил представитель Кубы, после чего с ответом и разъяснениями выступила Секретарь.