Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The Programme has three components: the national heritage and development programme, the Araucaria XXI programme on the environment and the Indigenous Programme, of which the aforementioned project is part. Данная программа состоит из трех компонентов: наследие и развитие, окружающая среда и программа коренных народов, в рамках которой предусматривается реализация упомянутого проекта.
Till March 2009 SPARE programme in Macedonia was implemented locally in three municipalities, Municipality of Jegunovce, Shuto Orizari and Gazi Baba. The experiences gathered indicate a future logistical step in improvement of the programme - an official ratification from the Ministry of Education and Science. В ней участвовали представители министерств, парламентов, научных институтов, эксперты в области климата и энергетики, а также лидеры общественных организаций, координаторы проекта SPARE из 15 стран.
In 2002, a seminar on economic reforms, environment and urbanism was held as part of the environmental law programme activities organized by of the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean's environmental law programme under the Mesoamerican Biological Corridor Projectproject. В 2002 году состоялся семинар на тему "Экономические реформы, окружающая среда и урбанизация", являвшийся частью программы в области права окружающей среды и организованный Региональным бюро ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна в рамках проекта Мезоамериканского биологического коридора.
Médecins Sans Frontières continues to support its tuberculosis programme, and its health access programme, although being downsized, continued to build quality of care for the extremely vulnerable in Sukhumi and Tkvarcheli. Шведский фонд «Квинна тилл Квинна» приступил к осуществлению своего четвертого совместного проекта в области миростроительства при участии двух женских неправительственных организаций, которые занимаются вопросами внутренне перемещенных лиц, и также продолжал обеспечивать долгосрочное финансирование деятельности пяти абхазских женских организаций.
Seven programme officers were responsible for managing 31 projects with a total biennial budget of $10,556,142, with each programme officer responsible for from three to seven programmes during the biennium. Семь должностных лиц отвечали за выполнение тридцати одного проекта стоимостью 10556142 долл. США, причем каждое должностное лицо отвечало за выполнение в течение двухгодичного периода от трех до семи проектов.
However, programme budget implications the size of those arising from the adoption of the draft resolution impaired the normal functioning of the Organization's financial system. Однако последствия рассматриваемого проекта резолюции для бюджета по программам сказываются на функционировании финансовой системы Организации.
The Ministry of Social Security and Labour planned to set up a working group to draw up an anti-discrimination programme for the coming years. Министерство социальной защиты и труда планирует создать рабочую группу по разработке проекта программы борьбы с дискриминацией на последующие годы.
The resources proposed by the Secretary-General were contained in his proposed programme budget for Section 14, Crime prevention and criminal justice. Предложенные Генеральным секретарем средства фигурируют в разделе 14 проекта бюджета по программам, озаглавленном "Предупреждение преступности и уголовное правосудие".
The proposed mine action programme would aim to alleviate the threat to the local population, as well as to United Nations personnel during their day and night patrols. Для координации этого проекта будет привлечен сотрудник по осуществлению программ, который войдет в структуру Группы по вопросам разминирования МООНРЗС.
In recent years Romanian astronomers have jointly used the observatory for an astrometry project, linked to the Gaia programme, prior to its launch in December 2013. Румынские астрономы использовали обсерваторию для астрометрического проекта, связанного с разработкой космического телескопа Gaia, запущенного в декабре 2013 года.
She urged that the changes she had proposed in the statement of the programme budget implications of the resolution which had just been adopted should be taken into account. Оратор настоятельно просит включить предлагаемые ею изменения в текст заявления о последствиях принятого проекта резолюции для бюджета по программам.
With regard to the latter, a possible outcome of a pilot phase could be the decision that a full-scale programme should not be pursued. Что касается последнего, то возможным итогом реализации экспериментального проекта может стать отказ от идеи осуществления полномасштабной программы.
For this service the projects are charged programme support costs, which vary between 5 and 12 per cent depending on the type of project involved. За предоставление таких услуг по проектам взимается плата в размере 5-12 процентов в зависимости от вида реализуемого проекта.
A reproductive health programme is being implemented in pilot areas as part of a United Nations Population Fund (UNFPA) project on shaping population and development planning policy. В рамках проекта формирования политики народонаселения и планирования развития ЮНПФА в пилотных регионах внедряется программа "Репродуктивное здоровье".
The focus of the programme is the development of the Tikina of Nagonenicolo Participatory Land-Use Plan as a pilot project. Первоочередное внимание в программе уделено разработке плана совместных действий в области землепользования для округа Нагонениколо в качестве экспериментального проекта.
However, the Fifth Committee had held two resumed sessions after the General Assembly's programme of work had been established, during which it had requested new documents. Однако после подготовки проекта программы работы Генеральной Ассамблеи Пятый комитет дважды возобновлял сессию, в ходе которой просил о представлении новых документов.
The Luxembourg cooperation programme's project for the participatory development of the Dinderesso and Kou forest reserves (PAFDK) was launched in 2002. В 2002 году началось осуществление проекта коллективного обустройства лесоохранных зон в Диндерессо и Ку в рамках сотрудничества с Люксембургом.
The e-performance system was rolled out to all peacekeeping missions after a two-year pilot project undertaken in UNMIL, and hands-on training was provided through a train-the-trainers programme. Электронная система управления служебной деятельностью была внедрена во всех миротворческих миссиях по завершении двухлетнего экспериментального проекта, проводившегося в МООНЛ, и было организовано практическое обучение по линии программы подготовки инструкторов.
The successor programme to the Africa Infrastructure Country Diagnostic has been developed and covers the period 2010-2016. В качестве преемника этого проекта была разработана соответствующая программа, охватывающая период 2010 - 2016 годов.
Mr. de Gouttes asked whether the Lithuanian Government intended to contribute to the preparatory work being done by the European Union for its Roma programme. Г-н де Гутт спрашивает, намерено ли правительство Литвы принять активное участие в ведущейся сейчас разработке проекта программы Европейского союза по улучшению положения ромов.
In the period between 2006 and 2009, NGOs implemented 2 projects as part of the CARDS programme with a total value of EUR 322,195.57. За период между 2006 и 2009 годами НПО осуществили два проекта в рамках программы ПВРС на общую сумму 322195,57 евро.
It was agreed that the UNECE secretariat should prepare draw up a draft work programme including future activities to be dealt with under the UNECE/SIDA project. Было принято решение, что секретариат ЕЭК ООН подготовит проект программы работы, включая будущие мероприятия в рамках проекта ЕЭК ООН/СИДА.
In addition, and again, an important factor for the project's sustainability, E-Med Business created a link between a United Nations Development Account funded programme and an European Union- funded programme. В дополнение к этому, что также важно для устойчивого осуществления проектной деятельности, в рамках проекта "Электронные деловые операции в районе Средиземноморья" была установлена связь между программой, финансируемой по линии Счета развития Организации Объединенных Наций, и программой, финансируемой Европейским союзом.
One good example of public-private sector cooperation is the Ugandan business linkage programme which is supported by UNCTAD through its local EMPRETEC centre. С момента развертывания в 2005 году в рамках этого проекта были достигнуты следующие результаты.
The consultations also informed the development of a project document for the palava hut programme. Консультации также послужили информационным источником для проекта документа по программе "Палава хат".