Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Programme - Проекта"

Примеры: Programme - Проекта
The project also includes a sponsorship programme to promote a home-based care business, and a scholarship programme. В рамках проекта также реализуется спонсорская программа, которая предусматривает организацию услуг по уходу на дому и осуществление стипендиальной программы.
Experience from this pilot project will inform discussions within the UNDG programme group on how to simplify further the programme preparation process. Опыт реализации этого экспериментального проекта даст материал для обсуждения в группе ГООНВР по программам вопроса о том, как еще больше упростить процесс подготовки программ.
The building blocks of an improved programme are increasingly utilized, including model project criteria, thematic planning and country programme frameworks. Все больше используются своего рода строительные блоки улучшенной программы, включая критерии типового проекта, тематическое планирование и рамки страновых программ.
The Timber Committee programme is an input to the draft UNECE programme budget for 2006-2007. Программа Комитета по лесоматериалам является элементом проекта бюджета ЕЭК ООН по программам на 2006-2007 годы.
Transport related research entities are involved in international consortia within the 5th framework programme, COST programme, Leonardo programme, etc. Научно-исследовательские учреждения, занимающиеся транспортными проблемами, участвуют в реализации пятой Рамочной программы, проекта КОСТ, программы "Леонардо" и т.д.
Programme planning took place, leading to finalized documentation supporting the draft programme. Были подготовлены планы по программе, на основе которых была завершена работа над документацией в поддержку проекта программы.
Through the Working Party, the Trade and Development Board reviews the programmatic aspects of the work programme plan and draft proposed programme budget. Через посредство Рабочей группы Совет по торговле и развитию рассматривает программные аспекты плана работы по программе и проекта предлагаемого бюджета по программам.
Table 4 contains data on the distribution of bilateral development assistance among the 14 programme areas of the draft programme of action. В таблице 4 содержатся данные о распределении двусторонней помощи в области развития между 14 программными областями проекта программы действий.
The Working Party may wish to set up an ad hoc group to review the draft programme and carry out this rank ordering of the programme elements. Рабочая группа, возможно, пожелает учредить специальную группу для рассмотрения проекта программы работы и определения очередности ее элементов.
In presenting the programme budget proposals, the Secretariat had also been requested to indicate clearly the effect of such reviews on the proposed programme of work and the related cost. Во время представления проекта бюджета по программам Секретариату было также предложено четко указать последствия проведения таких обзоров для предлагаемой программы работы и соответствующие расходы.
The country programme structure remains unchanged except in the education programme, which adds two projects - ECE and primary school transformation. Структура страновой программы по-прежнему не изменилась, за исключением программы образования, которая включает два проекта - воспитание детей дошкольного возраста и изменение начальных школ.
He wondered how the Advisory Committee could have made a recommendation on the programme budget implications of the draft resolution without having seen a programme of work. Оратор спрашивает, как Консультативный комитет мог вынести рекомендацию по последствиям проекта резолюции для бюджета по программам без ознакомления с программой работы Центра.
A major new initiative is the "container control" programme, which is to be subject of a pilot programme on three continents aimed at preventing the growing misuse of commercial containers in illicit drug trafficking and organized crime. Важной новой инициативой является программа по "контролю контейнеров", которая предусматривает осуществление экспериментального проекта на трех континентах, с тем чтобы воспрепятствовать расширению использования коммерческих контейнерных перевозок для незаконного оборота наркотиков и операций организованных преступных группировок.
With the support of MONUSCO and the country team, the unit implementing the national disarmament, demobilization and reintegration programme finalized the draft programme and submitted it for the Government's approval. При поддержке МООНСДР и страновой группы Группа по осуществлению национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции завершила разработку проекта программы и представила ее на утверждение правительства.
The programme planning, budgeting and evaluation cycle would be more coherent, and evaluation would become an essential aspect of decision-making regarding the proposed programme budget. Цикл составления программ, бюджетов и их оценки станет таким образом более взаимосогласованным, поскольку оценка будет основным элементом принятия решений, касающихся проекта бюджета по программам.
The PROMS project was initiated in late 1996 in response to a groundswell of requests from the field for a more rigorous and supportive programme tool and because the United Nations IMIS could not support UNICEF programme management requirements. Осуществление проекта СУП началось в конце 1996 года в ответ на большое количество просьб с мест о создании более точного и подходящего механизма для программы в связи с тем, что ИМИС Организации Объединенных Наций не могла удовлетворить потребности ЮНИСЕФ с точки зрения управления программой.
The project will help implement programme element 2.5 of the draft programme of work on best agricultural practice; Этот проект будет содействовать осуществлению элемента программы 2.5 проекта программы работы, посвященного наилучшей сельскохозяйственной практике;
The programme is contributing to the new United Nations joint development programme to reduce poverty and improve access to quality basic social services in the former Semipalatinsk Nuclear Testing Area. Программа вносит вклад в осуществление совместного проекта учреждений Организации Объединенных Наций, направленного на снижение бедности и улучшение доступа к качественным социальным услугам на территории бывшего Семипалатинского ядерного полигона.
The study was designed to assess the effectiveness of the programme design and strategies so that changes could be made in the upcoming programme cycle. Исследование было предназначено для оценки эффективности проекта программы и стратегий для того, чтобы в предстоящем программном цикле можно было внести соответствующие изменения.
With respect to paragraph 15 of the draft programme, there was a need to involve the entire Quartet in the Bureau's ongoing consultations with Governments and intergovernmental organizations interested in its programme of work. Что касается пункта 15 проекта программы, то следует привлекать всех членов «четверки» к текущим консультациям Бюро с правительствами и межправительственными организациями, проявляющими интерес к его программе работы.
UNDP also funds many ongoing projects in this programme area, including three separate projects on reversing environmental degradation in the Aral Sea and an emergency water hyacinth reduction programme on Lake Victoria. ПРООН также финансирует многие текущие проекты в этой программной области, включая три отдельных проекта по борьбе с экологической деградацией в районе Аральского моря, а также чрезвычайную программу по уменьшению распространения эйххорнии (водяного гиацинта) в озере Виктория.
One delegation clarified that its country did not plan to end its contraceptive assistance programme to Guatemala and requested that the draft programme text be amended to reflect that. Одна из делегаций уточнила, что ее страна не планирует прекращать осуществления своей программы помощи Гватемале в области поставок средств контрацепции и обратилась с просьбой внести в текст проекта программы соответствующие поправки.
Major evaluations were undertaken of the joint integrated technical assistance programme, the Asia Trust Fund, the European Commission-funded project in Pakistan, the export-led poverty reduction programme and multilateral trading system-related activities of ITC. Основные мероприятия по оценке включали оценку Совместной комплексной программой технической помощи, Целевого фонда для Азии, финансируемого Европейской комиссией проекта в Пакистане, программы сокращения масштабов нищеты на основе расширения экспорта и деятельности ЦМТ, связанной с системой многосторонней торговли.
Institutional frameworks for steering the process have been strengthened, including in providing actual oversight of the implementation of the "one programme", and outlining programme priorities for the coming years. Были усилены институциональные рамки руководства этим процессом, в том числе путем организации фактического надзора за осуществлением программ проекта «Единство действий» и определения программных приоритетов на предстоящие годы.
Introducing the item, the representative of the Secretariat outlined the components of the draft work programme and said that comments on the programme had been received from three Parties. Открывая обсуждение по данному пункту, представитель секретариата кратко изложил элементы проекта программы работы и заявил, что замечания по этой программе были получены от трех Сторон.